Форум » M - Z » Plebuch (Plebuch) из колонии Eichwald на Украине » Ответить

Plebuch (Plebuch) из колонии Eichwald на Украине

Michael_L: Ищу однофамильцев (а может, дальних родственников) моего деда, Мартина Плебуха, участника Первой мировой войны

Ответов - 18

Henriette: Michael, ich antworte Ihnen hier, weil es dort um einen anderen Familiennamen geht. Teilen Sie bitte mit, was Sie wissen möchten? Die Einwanderer Plebuch in die Ukraine? Sie schreiben: "Это фамилия моего деда Мартина и прадеда Михаила, живших в колонии Eichwald на Украине. Буду Вам признателен, если дадите совет по поиску данных по католикам Plebuch... " Ich kann im Buch von Dr. Stumpp nachschauen, interessiert es Sie?

Michael_L: Henriette, ja, es interessiert mich sehr! Danke! Kann ich Ihnen auf Russisch fragen? Auf Deutsch kann ich komplizierte Fragen nicht deutlich erlautern. Aber verstehe ich auf Deutsch recht gut. Ganz kurz ueber meine Vorfaehrte... Моего деда звали Мартин Плебух, он был тяжело ранен на первой мировой войне. Прадеда звали Михаил. У Мартина Плебуха было четверо братьев, троих звали Anton, Jakob, Johann; и две сестры: Джина и Мария. Бабушку звали Анна, девичья фамилия Лешицки. Anna Plebuch ist vom Hunger ungefaehr im J. 1923 gestorben. У Мартина и Анны Плебух выжило четверо детей: Мальвина (1911, моя мама), Анна, Михаил и Катарина. Никого из них уже нет на свете... Мой прадед Михаил Плебух был женат на Эве Целиковски. Мне можно писать и по-русски, и по-немецки. Мой адрес Leonow_M_W@cs.msu.su Danke im Voraus!

Henriette: aus dem Buch von Dr. Stumpp: (3) Eichwald, Nr. 15 (Kath.), gegr. 1823 Herkunftsland (Country of origin): 28 Fam. aus Kr. Marienburg: Bendig, Bever, Bondarenko, Jakob, Fieberg, Gauswind, Geng, Guenter, Holstein, Holz, Huebscher, Kloschinski, Kohn, Komarowski, Koschke, Kriech, Lagon, Leippi, Lemke, Lominski, Luckau, Lukanowski, Majewski, Manglus, Mantai, Nowokolwski, Pernitzki, Plebuch, Rapp, Reich, Remmel, Rutkowskaja, Selewsky, Steblau, Suchan, Wanscheid, Weber, Zilkowsky Es ist nicht viel, aber so steht es im Buch.


Michael_L: Henriette, habe ich richtig verstanden, diese 28 Familien sind "Begruender" der Siedlung Eichwald? Und wissen Sie nicht, was soll "aus Kr. Marienburg" bedeuten? Wo ist "Kr. Marienburg" sich befindet? Danke!

matrena: Michael_L click here Marienburg ist Westpreussen названия нас.пунктов click here

Henriette: Michael, Antwort haben Sie bereits bekommen. Viel Erfolg! Aber nach jeder Antwort kommen mehrere Fragen!

Michael_L: Henriette, matrena, vielen Dank! Ich verstehe meine naechste Schritte so: Ich wende mich zB an Bischöflichen Zentralarchiv in Regensburg und frage, ob die Mitarbeiter des Archives mir die Angaben aller Plebuch mitteilen koennen, die im Jahre aus Landkreis Marienburg 1823 nach Eichwald an der Ukraine (in Russland) uebergesiedelt sind? Oder soll ich selbst nach Regensburg kommen und in in den Kichenbuecher diese Eintaege suchen? Oder, meinen Sie, diese Anfrage zu schlecht strukturiert ist?

matrena: Michael_L я бы попросила для начала посмотреть регистр в церковных книгах по фамилии чтобы определиться в каких нас. пунктах она встречаеться а затем уже искать по книгам. опыта с работой кат. архивов у меня нет. Успехов Вам

Michael_L: matrena, спасибо, уже послал запрос в Архив Регенсбурга. Еще один вопрос ко всем. Я нашел в интернете материал польского миссионера Вишневского с фотографиями храма в Eichwald, и он называет этот храм костелом. Я не помню, чтобы моя покойная мать, католичка из Eichwald, называла храм словом костел. Насколько я понимаю, костел - это польский католический храм. А какое слово наши немцы используют для обозначения храма на русском языке? Кирха, или церковь? Но, мне кажется, все-таки не "костел". Или я ошибаюсь?

Diesendorf: Михаил, "Kosciol" - это польское слово, означающее церковь, по-немецки - "Kirche". На русском можно встретить слова "кирха" или даже "кирка", когда хотят подчеркнуть, что речь идет о немецкой церкви (и, соответственно, "костёл" - о польской). Но можно, естественно, сказать и просто "церковь".

Michael_L: Henriette и все, кто знает! Куда обратиться в поисках Ревизских сказок 1857 года, относящихся к Eichwald (ныне село Урицкое Запорожской области)? Тогда это была Екатеринославская губерния, Александровский уезд...

Henriette: Michael_L, специалист по украине: elena60. Надо спрашивать, где католические церковные книги хранятся.

hilfe1: Michael_L Если сегодня это Запорожская область, то в Запорожье. Это правило. Но часто бывает неразбериха в отношении мест хоанения документов. Поэтому, если из запорожья придёт отрицательный ответ, то пишите во все близлежащие крупные областные архивы.

Michael_L: Друзья, радостное событие - в Саратовском Архиве есть интересующие меня церковные книги. Поделитесь опытом, как составлять запрос: в идеале, я бы все страницы отсканировал, так как наверняка там есть мои родственники не только с фамилиями Plebuch и Zilkowsk, но и с фамилиями, которых я еще не знаю...

Henriette: Michael_L, правильно я поняла, что церковные книги с Украины в Саратовском архиве хранятся?

Michael_L: Henriette , если быть точным, то некоторые церковные книги хранятся в Саратовском областном архиве. Конечно, не все.

gast: Рудольф пишет: ...в том же Саратовском архиве, так же как в Петербурге по лютеранам, фонды католических консисторий с 1830 по 1915 гг по всем католическим колониям Европейской части России.

Michael_L: gast Спасибо! А не знаете ли расценки поиска по фамилии в Саратовском Архиве? Если расценки такие как Самарском, то проще из Москвы в Саратов приехать, и эти книги, хотя они, наверное, готическим рукописным написаны, самому полистать...



полная версия страницы