Форум » M - Z » Straus/Штраус, Trippel/Триппель » Ответить

Straus/Штраус, Trippel/Триппель

vitrus: Добрый день форумчане. Несколько дней просматривал содержимое сайта, колосальная раблта проделана. То, что вы делаете - это просто клас! Я уже несколько лет занимаюсь своим " древом " , но пока варился в собственном соку. Собирал данные о многочислнных родственниках, ныне живущих, но теперь подобрался к корням и понял нужна помощь со стороны. Поетому недавно подключился к сети и вот я у вас в гостях. Со своей стороны тоже готов помочь чем смогу. Но как вы понимаете возможности у новичка ограниченные. О себе: Виктор Штраус 1950 г.р. Родился Г. Новоалтайск, Алтайский край. По папиной линии добрался до Карла Штраус, родившегося 1857 г. в Калнциеме " Kalnciema " близ Риги. Лютеранин. По маминой линии Триппель, распологаю данными: Триппель Эрна (1923 - 2008 ) моя мама Триппель Иоганес (1898-1927) папа Эрны Триппель Иоган (1869-1940) папа Иоганеса Триппель Симон (1832-1898) папа Иогана Может найдутся родичи или откликнутся обладающие нужной информацией. С уважением В.Штраус

Ответов - 48, стр: 1 2 3 All

Diesendorf: vitrus, я располагаю информацией о ваших предках по линии Триппель. Напишите мне в личку, и я Вам ее сообщу.

Henriette: vitrus, если я правильно поняла, ваша отцовская линия - были высланны как латыши? Вам надо покопаться в латышских архивах и наверное линия вашего Штрауса когда то поведет в Германию. В Латвии очень много немецких фамилий, они считаются латышами - но имеют немецкие корни, иногда пару сотен лет назад.

hilfe1: vitrus По Латвии все церковные книги, какие только имеются, оцифрованы и выложены в сети. Можете спокойно сидеть дома вечерами и потихоньку их пролистывать. найдёте всех своих. Адрес сайта подсказать не могу. надо просто поискать в сети и наткнётесь.


vitrus: hilfe1 Henriette спасибо за советы и участие, не удивляйтесь моим ответам. Это вообще мои первые опыты общения в сети. Поетому сказывается волнение новичка.

vitrus: Henriette нет они не были высланы, Карл принимал участие в Русско-Турецкой войне 1877 г. после демобилизации домой он не вернулся, осел в Украине ( Синельниково ). Henriette пишет: и наверное линия вашего Штрауса когда то поведет в Германию если вы имеете ввиду переселение немцев в Россию, то врядли. потомки Карла (фамилия моего отца) действительно были в Германии, после начала ВОВ они были, как немцы прерселены на территорию Германии.

Henriette: vitrus, я поняла, что Карл Штраус из немцев, которые столетиями в Латвии жили. А как немцы в Латвию попали, вы наверное знаете, а кто не знает, может почитать историю. Да, я знаю, что большинсво немцев после 2-ой мировой войны из Латвии перебрались в Германию, а которые остались - большинство записались латышами. Значит Карла или скорее его потомков выслали с Украины на Алтай? Правильно я поняла?

vitrus: hilfe1 Вы действительно hilfe Nr.1 Вы как в воду смотрели, в госархиве Латвии я нашёл виртуальный читальный зал архива, в котором доступны метрические книги евангелически - лютеранских, Римско-католических, православных приходов, равинатов Латвии , ревизские сказки Лифляндии и Курляндии, документы Всероссийской переписи 1897 г. Курляндской, Лифляндской и латышской части Витебской губернии. Это просто клад. Всё как Вы написали, кроме одного, насчёт hilfe1 пишет: Можете спокойно сидеть дома вечерами и потихоньку их пролистывать. найдёте всех своих. Я коенечно ещё не во всём разобрался, нужно время, нашёл и Шраусов, но я подозреваю, что записи велись на латышском. Кроме фамилий я пока ничего не разобрал, а без расшифровки слов кто есть кто, кто кому кем приходится, я боюсь своих найти будет не просто. Если есть мысли как мне более рационально продвигаться дальше, сообщите, буду рад.

hilfe1: vitrus Так более рационального поиска чем просмотр метрических книг Вы не найдёте. А почему вы думаете, что записи будут на латышском? Нет, не должны. если Ваши предки посещали немецкую кирху. то записи будут на немецком, а во второй половине 19-го века могут быть даже на русском. перепись 1897 года точно должна быть на русском. Вы, главное, начните, сохраняйте у себя на компьютере все нужные страницы с Вашей фамилией. Причём, начинайте с более поздних годов. Известные Вам имена помогут сориентироваться, что Вы на верном пути. А придёте вы , рано или поздно, конечно же в Германию. Оттуда же прибыли Ваши предки, не из Кмтая же :)

hilfe1: vitrus пишет: после начала ВОВ они были, как немцы прерселены на территорию Германии. Кто именно был в этот момент в Германии? Состав семьи , места и годы их рождения знаете?

vitrus: hilfe1 я ещё раз посмотрел архивные материалы, шапка таблиц и многое на немецком, но в тоже время многое, особенно что косается терминов родства, таких слов как: дети, муж, жена, тёща, крёстные и т.д. я не встречал, а они должны быть в документах такого рода. Я уже думаю, может эти слова и на латышско-немецким диалекте, встречается слово kumi , что очень похоже на кумовья смотрите сами: запись под номером 13 http://www.lvva-raduraksti.lv/ru/menu/lv/2/ig/3/ie/1373/book/4626.html hilfe1 пишет: А придёте вы , рано или поздно, конечно же в Германию. Оттуда же прибыли Ваши предки, не из Китая же а может из Австрии, вполне возможно, там эта фамилия распространена больше, чем в Германии. hilfe1 пишет: Кто именно был в этот момент в Германии? Состав семьи , места и годы их рождения знаете? конечно знаю, это были родители моего отца со своими детьми, включая и отца. Из " Bundesarchiwa " я имею документ где всё подтверждается, где и записан Карл Штраус 1857 г.р. из Kurland

hilfe1: vitrus Ссылка на страницу не срабатывает. Я попадаю на первую страницу сайта.

vitrus: hilfe1 значит срабатывает какая- то защита, я в этом не разбираюсь посылаю копию сделанную с монитора

Henriette: vitrus, hilfe1, на этой странице надо зарегистрироваться, потом можно смотреть

hilfe1: Henriette Дело не в этом. Бывают сайты, когда по ссылке нельзя попасть на нужную страницу. В любом случае попадаешь только на первую страницу сайта. А вы смогли увидеть нужную?

vitrus: hilfe1 Henriette наверно права, только зарегистрировавшись можно смотреть материалы. Я по ссылке попадаю на первую страницу, только не сайта, а книги и могу листать её.

Henriette: vitrus пишет: Я уже думаю, может эти слова и на латышско-немецким диалекте, встречается слово kumi , что очень похоже на кумовья Уважаемый витрус, латышско-немецкого диалекта нету. Есть латышский язык, есть немецкий, но надо сказать, у латышей много слов взято из немецкого, а также из шведского и русского - так история этого захотела. hilfe1, я зарегистрировалась. 13-ю страницу я еще не смотрела, сначала надо разобраться с латышскими терминами.

vitrus: Henriette я неправильно выразился, я имел в виду, что писалось,то на немецком но слова обозначающие родство или сословие на латышском, иначе как можно объяснить отсутствие слов такого рода на немецком. чтобы облегчить выход на нужную страницу я привожу последовательность дествия: "содержание" "Baznícu grämatas" "Ev.lut." "Apdzivotäs vietas" "Kalnciems Kalnzeem" "Kalnciema" "1839-1869 Cf.Dz.M (l.v.)" и вы на первой странице книги. Для навигации в верхней части стр. имеются стрелки с помощью которых можно листать страницы, а можно кликнуть на 1 и задать нужную страницу, в нашем случае 47 затем О.К. и мы попадаем на 1857 год и под номером 13 можно прочесть, что родился Карл у родителей туких-то, а далее kuhmi, что я предположил что это крёстные можно чётко прочесть Karlis Straus, Greete Straus, Kaspar Straus а между ними слово, обозначающие или родство или сословие, по крайней мере так в других книгах и ещё для увеличения изображения справа от номера и количества стр. имются три квадрата разной величины, кликая на них изображ. увеличивается.

hilfe1: vitrus А нельзя абстрагироваться от этих терминов? Ведь суть Вы же всё равно сможете понять. Главное - есть книги, они Вам доступны, даже бесплатно, можно глубоко продвинуться. А если уж очень надо будет что-то перевести, я думаю, интернет сегодня даёт большие возможности. Можно найти кого угодно, кто поможет с переводом. Самый примитивный вариант - зайти на любой форум латышский и попросить перевести.

hilfe1: vitrus Вот Вам на первый случай: родители - vecāki мать - māte отец - tēvs крёстные - krusti свидетели - liecinieki законная жена его - likumiska sieva viņa (эта фраза может быть в сокращённом виде) житель - iedzīvotājs рождённый - dzemdēts

vitrus: hilfe1 большое спасибо за поддержку и за парвый урок латышского, да вы правы мне несказанно повезло, это просто подарок. А абстрагироваться нельзя, я просмотрев очень бегло книгу нашёл три десятка Штраусов, а книг несколько, а ещё есть перепись населения за 1897 г. Я думаю, когда я всё просматрю Штраусов будет ещё болше. А чтобы выяснить кто есть кто, как раз и нужно расшифровать в первую очередь термины родства. А главная проблема, что в записях за 1875 г. нет Карла Штраус как родившегося, а только упоминается или как свидетель, либо как крёстный. Henriette просматрела 47 стр. и подтвердила что текст написан на двух языках. А вам не удалось открыть страницу? Я бы выставил копию, но ещё не освоил эту процедуру.



полная версия страницы