Форум » Общие вопросы (кроме Поволжья) » Другие немецкие колонии (кроме Поволжья) » Ответить

Другие немецкие колонии (кроме Поволжья)

Serjoga: temi nemzew powolschja i wokrug odessi oschen horoscho raswörnuti w internete no wed est (bili) i drugie nemezkije kolonii , naprimer Kawkas, Kirgisija, Nordkasachstan, Altaj i dr. k soschaleniju poisk w etih kolonijah ne organisowann... sam ja schil w Kirgisii, no sejschas menja interesujut kolonii w Grusii

Ответов - 333, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Мауль: Здравствуйте, всем откликнувшимся большое спасибо ! Саша, с наскоку я действительно ничего не понял, английского я не знаю совсем, но я по наличию времени, ещё "полистаю", а когда будут конкретные вопросы, задам их, спасибо. Анна, очень интересные адреса, там есть, что посмотреть и почитать, спасибо. Теперь Елзе. Я так понял, что Вы горите желанием помочь, а имнно поискать по фамилии, спасибо. Тогда так. Мой дедушка по матери, Миндерлин (хотя не исключено и Миндерлен) Натанаил Натанаилович 1887 г.р., родился и жил где-то в Бессарабии потом (видимо перед или уже во время первой мировой) переехал в Крым, там он уже обзавёлся семьёй, там его арестовали и с концами. Вот я и хочу узнать, где он родился и жил. Так что если для меня что-то есть прошу сообщить, лучше на мой адрес. Ещё раз всем спасибо, Вальтер.

gast: Hallo Walter, ja die Seite ist nicht einfach, mit der Suchfunktion habe ich folgendes gefunden: MINDERLIN, Nathanael geboren am 7 Nov 1887 in Alt Elft, der Vater hieß MINDERLIN Nathanael. Ich finde noch einen MINDERLEN, Reinhold geboren am 15 May 1894 in Alt Elft, sein Vater hieß Nathanael Minderlen. UND hier ist, was noch gefunden habe: Minderlen Nathaniel geboren am 28 JUN 1859 in Alt Elft, seine Eltern waren: Christian Jacob Minderlen II geboren am 11 APR 1817 in Brakenheim, Württemberg, Deutschland Eva Jundt geboren am 16 DEC 1823 Gruß, Sascha

Мауль: Саша, огромное спасибо за информацию ! Вальтер


Elsa : Hallo Мауль, К тому, что нашел gast: дата брака Christian und Eva Minderlen: Minderlen, Christian 22 Jun 1841 Jundt, Eva Fere Champenoise 1883192/2 114 6 - Heirat братья и сестры Nathaniel: Minderlen, Gottlieb August 7 Sep 1843 Alt Elft Christian Jundt, Eva 1882594/2 387 26 Minderlen, Maria Theresia 21 Jan 1845 Alt Elft Christian Jundt, Eva 1882636/2 3 1 Minderlin, Christian Jacob 18 Dec 1854 Alt Elft Chri Jundt, Eva 1884075/1 322 40 Minderlin, Louise Katharine 10 May 1851 Alt Elft Christian Minderlin Jundt, Eva 1883181/1 182 15 1841 marriage lists surname as Min Minderlin, 8 May 1856 Alt Elft Christian Jund, Eva 1884101/1 224 20 stillborn Minderlen, Nathanial 28 Jun 1859 Brienne Christian Jundt, Eva 1884077/1 664 35 Minderlen, Christina Katharina 14 Oct 1863 Alt Elft Christian Jundt, Eva 1884124/2 280 52 Brienne Kuester Minderlen, Lidia 24 Feb 1861 Brienne Christian Jakob Jundt, Eva 1884084/2 393 12 Alt Arcis; teacher/kuster in Brienne и еще дата брака Nathaniel и Elisabeth Renz : Minderlen, Nathanael 27 Feb 1881 Renz, Elisabeth Arcis 1897592/2 299 13 - Heirat Фамилия пишется по разному на этих страницах Minderlen/Minderlin. И еще одна запись в ней имя жены Chrisnian другое: Minderlin, Natanael 28 Jun 1859 Alt-Elft Christian Jundt, Elisabetha 1884093/2 6 31 таже дата рождения, тотже отец только фамилия с другим окончанием. Еlsa

Мауль: Спасибо большое, Елза, теперь мне есть над чем "поколдовать". Вальтер

Мауль: Привет всем ! Можно ли как-то выяснить, gast пишет: der Vater hieß MINDERLIN Nathanael и gast пишет: Minderlen Nathaniel geboren am 28 JUN 1859 in Alt Elft, одно и то же лицо или нет ? Вальтер

Alex T: Вальтер, если Вы ищете по Бессарбии, то проще обратиться в Heimatmuseum der Deutschen aus Bessarabien. Они должны иметь в наличие копии церковных книг, которые есть так же в архиве Ляйпцига.

Мауль: Спасибо, Alex, за подсказку, я попытаюсь там поискать. Вальтер

Schell: Serjoga пишет: В Киргизии были следующие колонии (обрзованы в конце XIX века): Николайполь, Кеппенталь, Гнаденталь, Гнаденфельд, Орлово(Орловка), Есть знакомый - Давид Гомер,84 года, родом из Орловки (=Orloff), предки выехали из Donhof на Волге в Киргизию в 1890-х. Интересный человек,выпустил книгу воспоминаний под названием "Пережившие эпоху". А насчет колоний на Кавказе нашла книгу "Damals am Kaukasus" на ebay. Только я ее только получила,еще не читала.

sander: Schell пишет: А насчет колоний на Кавказе нашла книгу "Damals am Kaukasus" на ebay. Только я ее только получила,еще не читала. Очень интересно, по кавказским колониям крайне мало информации, да и в архивах практически ничего по этим колониям нет. Орлово - такое немецкое село было основано и в ННР Алтайского края (меннонитами с Украины в 1908 г.), его даже П.А. Столыпин посещал

hilfe1: sander Откуда у вас сведения, что в архивах по Кавказским колониям практически ничего нет. если бы это было так, разве люди защищали бы работы по этой теме? В архивах есть, поверьте, только в соответствующих.

Elsa : Eugen, Das habe ich heute gefunden. Vielleich hilft es: Gross-Werder, Jekaterinoslaw Village Information Region: Jekaterinoslaw Government Founded: 1832 German Name: Gross-Werder Area: Religion: Catholic Russian Name: District: Kreis Alexandrowsk Location: Ukrainian Name: Rayon: Mariupol Village Coordinators: Debbie Beick Notes: In 1766, six colonies were formed near Tschernigov, Russia. These six villages were formed by 147 families; Belowesch (E), Gorodock (E), Gross-Werder (K), Kaltschinowka (E), Klein-Werder (K), and Rundewiese (E). Land quickly became scarce in the area and daughter colonies were formed in other districts. In the fall of 1831, a group of 122 families migrated to the Mariupol district. They lived through the first winter with the West Prussian colonists who had already settled there and in the spring of 1832 five new villages were formed: Belowesch (E) by 26 families, Kaltschinowka (E) by 26 families, Gross-Werder (K) by 28 families, Klein-Werder (K) by 16 families, Rundewiese (E) by 26 families. The district government and main parish for the Lutheran villages was located in Grunau. The main parish for the Catholic villages was located in Gross-Werder. Church Records Grunau Parish Records Articles VILLAGES IN WHICH OUR FOREFATHERS LIVED: EARLY DAUGHTER COLONIES NEAR MARIUPOL, by Adam Giesinger, AHSGR Journal, Vol. 2, No. 1(Spring 1979) THE PLANER COLONIES, by A. Prinz (translation by J.L. Ritchie), Heritage Review, Vol 23: 1, 1993. OUR LIFE IN BELOWESCH OVER THE COURSE OF ITS FESTIVALS, by Frieda Schlau Neander (translation by J.M. Richey), Heritage Review Vol. 22: 3, 1992. Related article VILLAGES IN WHICH OUR FOREFATHERS LIVED: GERMAN PIONEERS IN THE UKRAINIAN PROVINCE OF CHERNIGOV, by Adam Giesinger, AHSGR Journal, Vol. 2, No. 3 (Winter 1979) Books FROM CATHERINE TO KRUSCHEV, by Adam Giesinger, pgs. 125-128. Regional Interest Group for this Village: Crimea/Taurien RIG -------------------------------------------------------------------------------- ©2005 GRHS; Last modified 06/25/2006 17:43:35 GRHS Home Page MfG Elsa

Eugen: Elsa Большое спасибо за информацию! Но, к сожалению, английского я не знаю. Что это о сёлах с интересующими меня названиями, я понял. Если можно, поясните кратко: о чём речь идёт. Заранее благодарю. Евгений

Eugen: Elsa Ещё раз спасибо! С переводом мне немного помогла сестра. Это человек, я понимаю, живет в Америке?

silvester: Eugen Я со своими родственниками из Канады,которые не знают ни русского,ни немецкого,общаюсь с помощью ПРОМТа.Сам знаю английский только в пределах радиолюбителськой тематики. В прошлом коротковолновик-радиолюбитель.Но радиолюбительского жаргона хватает только для установления радиосвязи.Для общения по серьёзному он маловат.Жаргон он и есть жаргон. Я воспользовался советом который дал нам sander и зарегистрировался в ПРОМТе. Регистрация бесплатная,но возможностей больше.Конечно переводы иногда смешны,но понять можно.Иногда,но не всегда,целые интернет-страницы переводит и Google.Но для этой цели необходимо инструмент от Google заинсталировать на ПК.Этот совет был мне кажется от AndI. Но писать и читать письма удобно с помощью ПРОМТа. http://www.online-translator.com/login.asp?lang=de И тогда не надо никого просить перевести с английского на русский и наоборот. Viel Spaß!

Eugen: silvester Спасибо за совет!))) У меня русско-немецкий промт уже стоит: пользуюсь, когда не всё ясно (не так уж и редко). А вот Английский действительно стоит поставить. Евгений

Elsa : Eugen, В той информации что я вам переслала на Л.С. есть список литературы по этим колониям. Если у вас нет Карл Stumpp дайте знать я попробую вам эти страницы скопировать, но не знаю как это получиться книга толстовата для скеннера. А Heimatbuch 1997/1998 у меня нет, спросите у форумчан может у когото и есть. Искала по украине и наткнулась на статью о Беззаботовке и в предисловии одно предложение: "Unten dem Zaren gehörte das Gebiet in den Regierungsbezierk Jekaterinoslaw. Später schrieben wir Gouvernement Charkow" Это к тому если вы начнете делать запросы в архивы. Если не окажется в Ростове, то можно прововать Запорожье и Днепропетровск. Elsa

Eugen: Elsa было бы замечательно, если бы Вы нашли возможность посмотреть у Карла Stumpp фамилии Шперлинг, Ульрих, Кнорр, Маркс. Они католики и, скорее всего, поселились в Гросс-Вердер и Кляйн-Вердер под Беловежем (если были в числе первых колонистов). Интересующие меня колонии (Гросс-Вердер и Мариенхайм) лежали в 120-150 км на северо-восток от Мариуполя, чуть южнее Ровеньков и Свердловска (Мариенхайм лежало недалеко от реки Миус).

Elsa : Eugen, Klein Werder: der größte Teil stammt aus Hessen/Odenwald. Revisionsliste 1807 Nr. 8 Sperling, Albertius 28, kath., seine Frau Markretha 22, seine Kinder mattheus 1, Franziska 10, Katrina 5, sein Schwiegervater Johann Ums 46, dessen Frau (Revisionsliste 406) Anna 39. Wi: 3 Pferde, 7 Rinder, 7 Schafe, 5 Schweine, 25 Tschw. Brotgetr., 5 Fuhren Heu, 1 pflug, 1 Egge,2 Wagen. Nr. 16 Sperling, Martin 38, kath., seine Frau Barbara 19, seine Kinder Maria 6, Margaretha 1. Wi: 5 Pferde, 5 Rinder, 6 Schafe, 6 Schweine, 20 Tschw Brotgetr., 5 Fuhren Heu, 1 Pflug, 1 Egge, 2 Wagen. Nr. 29 Sperling, Martin, Landmann, 40, seine Frau Barbara 20, seine Töchter Marianna 7, Barbara 2. Landmenge: Vom Vater Georg Sperling, 19 1/2 Des. Nr. 37 Sperling, Wilhelm, Landmann, 32, seine Frau Barbara 27, seine Kinder Mathias 3, Euphrosine 11, Katherina 5, Julianna 1/2, sein Schwiegervater, Johann Ums, 49, dessen Frau Anna 41. Landmenge: Wirtschaft vom Schwiegervater, Johann Ums, ? Des. Elsa

Eugen: Elsa Спасибо! Это какое именно Klein Werder? И о Marienheim ничего не слышали?



полная версия страницы