Форум » Поиск по населённым пунктам » Semjonowka (Семеновка) / Röthling (Ретлинг) (Bergseite) » Ответить

Semjonowka (Семеновка) / Röthling (Ретлинг) (Bergseite)

alwis: Семеновка (Semjonowka), Ретлинг (Röthling). Bergseite, Камышинский район, Волгоградская область. Решил открыть страницу по истории колонии, как дополнение. Сторожевая линия была задумана Петром I еще в 1694 году. Создавалась с целью избежать опустошительных набегов крымских и татарских татар, калмыков и казаков-повстанцев. В 1717 году произошел крупнейший по своим масштабам набег крымских и кубанских татар на Нижнее Поволжье, в результате которого были разграблены Царицын, Дмитриевск (нынешний Камышин), Саратов и другие города. В неволю было уведено свыше 12 тысяч русских людей. После этого набега было ускорено строительство сторожевой линии.http://www.geocaching.su/?pn=101&cid=820 Мои предки стояли сверху, с горы их толкали (в Германии, семилетняя война), внизу изумительная живописная картина, сегодня уже известных художников (манифест). Цель колонистов было обжиться, после нажить капитал, а потом уже вернутся назад. Мало кому это удалось ( нажиться - вернуться назад). Эти цели знали тоже государственные чиновники и всячески этому припятствовали. Комиссару Иван Кульбергу надо было много учебного времени провести в Ораниенбаум с будующими колонистами, чтобы сделать их тоесть записать хлебопашцем, хотя в Германии они имели другую професию. Несмотря, что только менее 50% были хлебопашцы, нарушая манифест, а Россия так сильно нуждалась в ремеслениках, комиссары же всех почти без исключения направили на Волгу. Обещая, что с хлебопашенством, могут заниматься побочно и своей професией. Официально это заселение имело другое обоснование. Не смотря на то, что граница русского государство лежало далеко на востоке, в Волжских степях же действовали суровые законы. Это было гнездо разбойников, которое по числености катастрофически росло и эпицентр медленно продвигался на запад. (шайки Стеньки Разина, Пугачёва, киргизы, «дикие» кочевники и т.д.). Колонистами организовали живой спасательный щит. Так например «дикие» кочевники при очередном набеге в колонию похитили грудного ребёнка, переломали ему суставы (сделали его колекой). C помощью этого же ребёнка кочевники позже просили милостеню у этих же колонистов. Не смотря на тяжёлый труд и неудовлетворительные приодные условия колонисты выжили. Ещё профессор Паллас, после поездки по колониям, призывал правительство переселить колонистов в другие районы, где земли и климатические условия позволяют развивать земледелие. Правительство категорически отказалось. Ведь урожай был в среднем в 7 лет один раз.После эти 6 лет питалиись из магацинов и готовили землю к следуещему урожаю. Не много твёрдой пшеницы продавалась на сторону. Даже в настоящее время при современной технике земледелие в бывшей колонии не могут поправить дела. Эта местность пригодна в основном только для пастбищ. Сейчас готовится к печати воспоминания бывших колонистов села Röthling (Семеновка) Schaab, Alois и вторая книга Berg, Alexander. Frankfurter Blätter (August 1908, Lehrer Christoph Schaab, Röthling, Semenowka) Die ersten Pioniere 1767 Nach dem Russischen: Mutmasslich: Name, Vorname, Personen, alter Land Ort Land Ort 1 Mihm, Jeachim Vorsteher (4) 36 Schultifolt Altehausen Fulda Althausen 2 Röthling, Valentin Beisitzer (2) 31 Tiful Probstangel Stenzel 3 Schalitz, Anton Beisitzer (2) 31 Tidiheim Tigenheim 4 Irle,Christof (6) 36 Stafulda Ammelburg Fulda Hammelburg 5 Köberlein, Heh (4) 52 Wützbuch Wesni Würzburg 6 Roth, Johannes (2) 32 Stolberg Brusa Stolberg 7 Köberlein, Johannes (3) 45 Schwelzburgisch Weisted Schwarzburg 8 Rupp, Nikolaus (2) 25 Paseheim Kreuzberg Bassenheim Kreuzberg 9 Tihl Johannes (4) 38 Kurmenz Upsch Kurmainz 10 Ell, Johann Eberhardt (2) 29 Fuldschigin Kamerzal Fulda Kammerzell 11 Schlert, Peter (3) 21 Schwarzburg Arbach Schwarzburg Urbach 12 Schmalz, Josef (3) 44 Zesarien Kapel Österreich Kapell 13 Ellang, Balthasar (3) 34 Kurmenz Lagebretz Kurmainz Langenprozelten 14 Kebart, Lorenz (4) 46 Kurmenz Lagebretz Kurmainz Langenprozelten 15 Rubrecht, Tobias (2) 66 Merw Weschwasser ? ? 16 Wanslenderer, W (4) 50 Köln Adano Köln Adenau 17 König, Jakob (2) 23 Kurmenz Michelbach Kurmainz Michelbach 18 Bensack, Johannes (3) 27 Kurmenz Michelbach Kurmainz Michelbach 19 Siebert Johannes (3) 25 Spifulschin Usenfeld Fulda Hosenfeld 20 Krau, Paul (3) 27 Wüzeburg Irbach Württemberg 21 Gebert, Johannes (4) 37 Menzrku Langabrozlija Kurmainz Langeprozelten 22 Ritt, Johannes (6) 40 Trawünawhana Bart Grafsch. Hanau 23 Flanz, Michael (3) 28 Luchhseburg Sümer Luxemburg 24 Renndorf, M. Wwe (1) 38 Kumenz Eselbach Kurmainz Esselbach 25 Jerkop, Balthasar (4) 39 Stafoldüschin Robseisal Fulda 26 Frank, Johann Adam (2) 23 Damstadt Rudiseim Darmstadt 27 Konrad, Jakob (4) 38 Darloschin Becherbach Durlach Wöschbach 28 Schwab, Mathias (3) 24 Kurmenzar Eschtädt Kurmainz 29 Breitinger, Peter (4) 28 Erbach Schinbach Erbach Schönbrg 30 Schwab, Caspar (2) 18 Kurmensterland Eschtädt Kurmainz 31 Ellhart, Mathias (2) 28 Schtjafuldschina Sammstern Fulda Salmünster 32 Frisch, Johann (3) 36 Luchsenburg Ischen Luxenburg 33 Reis, Johannes Heh. (2) 60 Schtifuldischen Brunzwelt Fulda Bronzell 34 Schwab, Bernhardt Ww. (2) 21 Schtifuldischen Eis Fulda 35 Baier, Philip Wwe (5) 45 Kurmeschta Fröschhausen Kurmainz Froschhausen 36 Kloster, Johann Adam (7) 44 Otowaischin Zeulert Odenwald Zeilhard 37 Rausch, Valentin (2) 38 Fultauschen Tede Fulda 38 Siebert, Nikolaus (2) 30 Ganauschen Stadt Ano Hanau Hanau 39 Apfel, Johann (5) 24 Ganauschen Pudar Hanau Biber 40 Neuhard, Johann (2) 24 Fultauschen Schmulno Fulda Schmalnau 41 Oberst, Johannes (1) 29 Würzburg Koponwün Würzburg 42 Schaab, Elisabeth Wwe (3) 36 Würzburg Mitgenfeld Würzburg Mitgenfeld 43 Grein, JohannesConrad (3) 44 Darmstadt Lank Darmstadt Langenprozelten 44 Fesbuscha, Ignatz Ww (1) 60 ? ? ? ? 74 Personen Копия перепеси 1798 года на примере одного листа.

Ответов - 102, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Irina: alwis Здравствуйте! Мне по экземпляру, пожалуйста.Опять ничего о Герлейн нет. Irina Herlein aus Ansbach.

alwis: В лесу не далеко от речки продолжительное время жил бобыль Семён. Так получило сперва река, а после колония Röthling, русское название Семёновка. С 1765 –67 года 7 фамилий жили в землянках на правом берегу реки Иловля. В 1767 году подошёл очередной отряд с Германии. Будующих жителей поселили между реками Семёновка и Францозенгрунд. Коренные жители тех мест в то время занимались в основном скотоводством, пчеловодством и грабежом. По третей отрасли немного статистики. За счёт разбойничих набегов колонисты потеряли за 8 лет только 9400 лошадей на сумму 68 800 рублей. Книга Gottlieb Bauer Geschichte der Deutsche Ansiedler an der Wolga. Saratow. 1908. Лукративес гешевт за 8 лет. Колонии старались распологать по кругу. Внутри круга было пасти свой скот безопасней. В случае прироста населения было также достаточно предусмотрено земли за колонией (за кругом). Тоесть круг увеличивался в диаметре с ростом населения. Но уже через 10 лет на колонистских землях образовали не предусмотренные в первоначальном плане, деревни Перещепное и Гусёлка. Часть земля колонистов была отдана в аренду жителям этих сёл. Не смотря на многочисленые судебные процессы, протесты, которые дошли до Санкт-Петербурга (Сената), пережили двух адвокатов, обошлись колонии более 5000 рублей (Anwaltskosten), но так и решения суда не было. Организатором со стороны колонистов был Оbervorsteher Каменской волости Christoph Kühne. После образования этих посёлков колонисты ощущали острый недостаток земли. С этого периода начались переселение колонистов на Кубань, в Самарскую губернию, эмиграция в северную и южную Америку. Карта-Семёновка http://maps.yandex.ru/map.xml?mapID=2100&mapX=5044769&mapY=6498620&descx=5044769&descy=6498620&scale=9&slices=1&text=%F1%E5%EC%E5%ED%EE%E2%EA%E0 Volkszählung Dorf Röthling Semenowka im Jahre 1798 (Посемейные списки 1798 года, село Семёновка ) nach Christoph Schaab. 1908. 406 Personen. Nr. Name des Ausländers alter 1 Johannes Buss 47 Ehefrau Agnes Neubauer 25 aus Kamenka Sohn Johannes-Georg 3 Tochter Maria-Katarina 2 Tochter aus der ersten Ehe Maria 18 2 Andreas Kloster 47 Ehefrau Maria-Teresia Get 47 Sohn Johannes- Adam 15 Sohn Friedrich 3 Tochter Elenora 21 Tochter Anna - Maria 18 Tochter Maria-Teresia 11 Tochter Elisabeth 7 TochterApollonia 4 3 Paul Schaab 27 Ehefrau Gloria-Elisabetha Kloster 27 Sohn Christopher 1/4 4 Josef Gerber aus Keller 58 Ehefrau Margaretha 56 Sohn Nikolaus 25 Ehefrau Katharina Kloster 18 5 Franz Leonhardt 30 Ehefrau Elisfbeth Herber 23 Sohn Johannes-Peter 2 Tochter Margaretha 4 6 Valentin Jaul 67 Ehefrau Margaretha Ernst 61 Sohn Johim 27 7 Kaspar Schwab 51 Ehefrau Katharina Riez 51 Sohn Bernhardt 20 Tochter Margaretha 17 Tochter Katharina 12 Tochter Maria-Eva 14 8 Dominikus Sachs 28 Ehefrau Elisabeth Schwab 25 Sohn Johannes 1 9 Johannes Arnold aus Pfeifer 69 Ehefrau Anna Margaretha 49 1.Tochter Anna-Maria 21 Ehemann Mihael Dieser aus Leichtling 26 Sohn Johannes 4 Sohn Mathias 2 Sohn Philip 1/4 2. Anna-Margaretha aus Kamenka 18 10 Peter Breitinger 61 Ehefrau Gerthruda Klab 60 Sohn aus der erste Ehe (Andreas Wilberg) Sohn Jakob 34 Ehefrau Elisabeth 27 Sohn Paul 7 Sohn Jakob 4 Tochter Elisabeth 12 Tochter Anna Maria 1 11 Konrad Dill 43 Ehefrau Anna Maria 39 Sohn Johannes 16 Sohn Johann Georg 14 Sohn Valentin 9 Sohn Franz 6 Sohn Nikolaus 1 Tochter Anna Maria 12 Nikolas Lambrecht aus Pfeifer 44 Ehefrau Maria Marta Kaup 37 Tochter Susanna 18 Tochter Margalina 16 Tochter Anna Margaretha 15 Tochter Anna Maria 10 Tochter Elisabeth 1 13 Johannes Nadhardt 55 Ehefrau Anna Maria Schteinbach 61 Tochter aus der erste Ehe Anna Margaretha Nadhardt 27 Ehemann Peter Volmer aus Volmer 30 Sohn Johannes 6 Tochter Barbara 5 Tochter Margaretha 2 14 Witwe Katharina Bensack 64 Sohn vom Johannes Bensack Johannes 29 Ehefrau Anna Maria Lang aus Leichtling Sohn Peter 8 Sohn Johann Peter 6 Sohn Michael 4 Sohn Johannes 1 15 Nikolas Rupp 54 Eherfrau Maria Schmidt 29 Sohn Johann Adam 8 Sohn Konrad 6 Sohn Johann Georg 5 Tochter Elisabeth 1 Kinder aus der ersten Ehe (Frau verstorben) Tochter Margaretha 18 Tochter Katharina 15 16 Georg Heinrich Detlow aus Volmer 25 Ehefrau Elisabeth Rupp 20 Tochter Elisabeth 1/2 17 Witwe Anna Maria Ritin 74 Ehemann Johannes Ritin (verstorben) Sohn Heinrich 37 Ehefrau Sofia Seifert 39 Sohn Kaspar 9 Tochter Eleonora 13 Tochter Anna Margaretha 4 Tochter Elisabeth 2 Tochter Anna Elisabeth 1/2 18 Witwe Magdalena Mihm 62 Ehemann Joachim Mihm (verstorben) Tochter Dorothea 22 Sohn Johannes Berberich 32 Tochter Maria Magdalena 1/4 Ehemann Friedrich Ewald (verstorben) Sohn Johannes 5 Tochter Elisabeth 11 19 Jakob Heidt 56 Ehefrau Katharina Köberlein 55 1.Sohn Johannes 25 Ehefrau Katharina Hertmann aus Rothhammel 23 Sohn Nikolaus 3 Tochter Barbara 5 Tochter Margaretha 1 2.Sohn Georg 22 3.Sohn Johann Adam 20 4.Sohn Johannes 17 5.Sohn Balthasar 15 6.Sohn Anton 12 20 Johann Adam Kloster 46 Ehefrau Anna Maria Rupp 31 Sohn Anton 19 Sohn Andreas 18 Sohn Nikolaus 9 Sohn Christoph 1/4 Tochter Anna Maria 1/4 21 Friedrich Götten 41 Ehefrau Elisabeth Hilger 35 Sohn Johannes Adam 7 Sohn Valentin 4 Tochter Maria Eva 10 Tochter Eleonora 3 Tochter Apollonia 1/4 22 Franz Verner aus Kamenka 32 Ehefrau Katharina Seitz 31 Tochter Ulla 3 Tochter Franziska 2 Tochter Anna Margaretha 1 23 Christoph Schwab 23 Ehefrau Rosina Rupp 25 Anna Elisabeth 1/2 Tochter vom gest.Bruder Anna Maria 7 24 Stephan Schaab 50 Ehefrau Elisabeth Baier 45 Sohn Johannes Georg 16 Sohn Filipp 14 Sohn Stephan 3 Tochter Anna Maria 25 Tochter Katharina 15 Tochter Elisabeth 11 25 Johannes Roth 62 Ehefrau Kristina 52 Sohn Nikolaus 18 Sohn Kaspar 15 26 Witwe Anna Maria Schaliz 65 Nikolaus Vollmer aus Kamenka 25 Tochter Anna Maria 5 Tochter Magdalena 3 27 Witwe Anna Margaretha Honecker aus Göbel 62 Kinder vom verst. Ehemann und Ehefrau Eva Sohn Nikolaus 23 Sohn Heinrich 17 Tochter Margaretha 21 Kinder von Anna Margaretha und verst. Ehemann Anton Sack aus Göbel 1.Sohn Konrad 31 Ehefrau Zina Rausch 28 Sohn Georg 6 Sohn Johannes 1/2 2.Sohn Georg 30 Ehefrau Elisabeth Binder aus Stephan 30 Sohn Erich 30 Sohn Peter 1 Monat Tochter Anna Katharina 21 28 Andreas Dittler aus Kamenka 31 Ehefrau Elisabeth Schaliz 30 Sohn Johannes 2 Cousine Elisabeth Dill 29 Johannes Georg Kloster 19 30 Johannes Berg 39 Ehefrau Anna Margaretha Herrlein 37 Sohn Michael 5 Sohn Johannes Peter 1/2 31 Witwe Elisabeth Baier 62 verstorbene Ehemann Filipp Baier Sohn Paul 35 Ehefrau Agnes Vogel 29 Sohn Paul 8 Sohn Jakob 4 Tochter Elisabeth 11 Tochter Katharina 1 32 Balthasar Höfling 65 Ehefrau Anna Maria Kiffer 61 Sohn Balthasar 23 Ehefrau Katharina Haas aus Hildmann 23 Sohn Johannes 1 Tochter Sofie 25 Ehemann Christian Hrison 27 Tochter Anna Maria 7 TochterMaria Sofie 1/2 33 Witwe Barbara Hubert 42 Tochter Margaretha 30 Ehemann Sebastian Hartwig aus Köhler 29 Sohn Nikolaus 7 Sohn Joachim 5 34 Johannes Digliz 63 Ehefrau Anna Maria 63 Tochter Anna Maria 38 Ehemann Johannes Hermann aus Rothhammel 47 Die Kinder vom verstorbenen Mann Anton 1.Sohn Konrad 20 Ehefrau Susanna Heisert aus Göbel 20 2.Tochter Franziska 17 3.Tochter Katharina 15 35 Mathias Schwab 57 Ehefrau Maria Anna 50 1.Sohn Filipp 27 Ehefrau Anna Elisabeth Ortmann 23 Sohn Filipp 3 Sohn Andreas 2 Tochter Magdalena 1 2.Tochter Anna Margaretha 15 36 Mathias Kloster 30 Ehefrau Margaritha Reisig aus Göbel 32 Sohn Johann Georg 3 Tochter Anna Margaretha 8 Tochter Maria Anna 5 Tochter Elenora 1/2 Bruder Mathias Filipp 22 37 Nikolaus Konrad 42 Ehefrau Dill 38 Sohn Jakob 13 Sohn Johannes 9 SohnMathas 7 Sohn Johann Matthias 4 Tochter Anna Maria 16 Ehemann Johann Adam Siebert aus Köller 24 38 Josef Schmalz 73 Ehefrau Maria Anna Höfling 65 Sohn Nikolaus 30 Ehefrau Anna Margaretha Siebert 28 Sohn Joachim 9 Sohn Christoph 7 Sohn Nikolaus 3 Sohn Dominikus 2 Sohn Karl 1/2 Tochter Anna Maria 6 39 Valentin Rausch 66 Ehefrau Margaretha 44 1.Sohn Karl 24 Ehefrau Kunigunda Weigand 23 2.Sohn Valentin 21 3.Sohn Johannes 11 Sohn Konrad 4 Tochter Anna Margaretha 15 Tochter Kristina 13 40 Johann Adam Göttin 34 Ehefrau Anna Maria Edelmann 28 Sohn Christian 3 Tochter Elisabeth 9 41 Johann Adam Habernkorn aus Göbel 43 Ehefrau Anna Margaretha Müller 41 Sohn Melchior 13 Sohn Balthasar 9 Sohn Konrad 6 Tochter Charlotta 4 Kinder von verstorbenem Ehemann Kilian König Sohn Kasper 18 Sohn Michael 16 42 Sigmund Sachs aus Kamenka 42 Ehefrau Vogelmann anna Maria 31 Sohn Philipp 10 Sohn Jakob 7 Tochter Agnes 4 Tochter Katherina 1/2 43 Mathias Schulz 38 Ehefrau Elisabeth Daumann aus Rothammel 31 Sohn Andreas 7 Sohn Johannes 5 Tochter Charlotta 1/2 44 Witwe Anna Maria Frank 59 Kinder von vrstorbenem Ehemann Johann 1.Sohn Nikolaus 30 EhefrauAnna Maria Borged 22 Sohn Georg 7 2.Sohn Peter 17 Tochter Maria Anna 24 Tochter Anna Maria 19 Tochter Margaretha 8 45 Ludwig Hrison 66 Ehefrau Elisabeth Haier 62 Tochter von verstorbener Ehefrau Elenora 37 Ehemann Georg Borger 42 1.Tochter Elisabeth 17 Ehemann Nikolaus Heidt 22 Sohn Johann Georg 1 2. Tochter Elenora 12 46 Christian Götten 45 Ehefrau Maria Eva Breit 38 Sohn Johannes 20 Sohn Christian 16 Sohn Gotlieb 8 Sohn Wilhelm 6 Sohn Kasper 3 Tochter Franziska 18 Tochter Margaretha 2 47 Christoph Herrlein 66 Ehefrau Charlotta Sigem aus Köhler 31 1.Johannes 21 Ehefrau Maria Theresa Kühne 21 2.Tochter Katharina 17 Kinder von verstorbenem Ehemann Peter Rosenbach aus Köhler Sohn Peter 12 Sohn Karl Franz 4 48 Andreas Beri 74 Ehefrau Christina Kriege 73 1.Michael 39 Ehefrau Anna Maria Siebert 37 Tochter Sophia 13 Tochter Maria Eva 6 Tochter Maria Dorothea 3 Tochter Anna Margaretha 1/5 2.Sohn Wilhelm 30 49 Johannes Buss 75 Ehefrau Elisabeth Kugel 74 Sohn Kasper 39 Ehefrau Elisabeth Daum aus Göbel 37 Sohn Johannes 14 Sohn Heinrich 7 Tochter Anna Maria 12 Tochter Elisabeth 3 50 Georg Kloster 40 Ehefrau Maria Sibylla Buss 39 Sohn Johannes 14 Sohn Georg 9 Sohn Heinrich 6 Sohn Kasper 3 Tochter Elisabeth 15 Tochter Margaretha 11 51 Heinrich Edelmann 49 Ehefrau Anna Maria Kloster 45 Sohn Kasper 17 Sohn Johann Georg 13 Sohn Christoph 11 Tochter Elisabeth 20 Tochter Eva Elisabeth 15 Tochter Apollonia 6 Tochter Anna Maria 1 52 Nikolaus Siebert 57 Ehefrau Elisabeth Tempelmann 53 Heinrich Dippel aus Pfeifer 31 Ehefrau Katherina Sack 26 Tochter Eva Elisabeth 1/4 53 Valentin Herrlein 39 Ehefrau Barbara Hartmann aus Rothhammel 30 Sohn Michael 9 Sohn Johannes 1 Tochter Margaretha 11 54 Wilhelm Kühne 63 Ehefrau Klara Elisabeth Gett 47 1. Christoph 26 Ehefrau Katharina Edelmann 22 2. Johannes 14 3. Phlipp Jakob 7 Tochter Maria Eva 19 Tochter Elisabeth 8 55 Kasper Götten 42 Ehefrau Katherina Ropc 37 Sohn Valentin 7 Sohn Heinrich 6 Sohn Nikolaus 1/2 Tochter Anna Maria 14 Tochter Elisabeth 12 Tochter Margaretha 5 Tochter Franziska 3 56 Witwe Dorothea Schell 49 Kinder von verstorbenem Ehemann Balthasar Schell Sohn Johannes 18 Tochter Anna Margaretha 11 57 Michael Arthmann 48 Ehefrau Elisabeth Kerbe 42 Sohn Anton 14 Sohn Nikolaus 12 Sohn Valentin 8 Sohn Georg 4 Tochter Dorothea 21 Tochter Magdalena 16 Tochter Anna Maria 14 Tochter Apollonia 6 Tochter Sofia Elenora 3 58 Georg Wiess 49 Ehefrau Anna Margaretha Mim 39 Sohn Heinrich 7 Tochter Magdalena 16 Tochter Margaretha 11 Tochter Eva Dorothea 5 TochterAnna Margaretha 1/4 59 Valentin Göttin 30 Eherfau Anna Schab 22 Tochter Anna Maria 3 Tochter Katharina 2 60 Johann Georg Dittler 31 Ehefrau Apollonia Hilger 25 Sohn Nikolaus 6 Tochter Katharina 5 Tochter Christina 3 61 Nikolaus Seitz 30 Ehefrau Anna Margaretha Buss 26 Sohn Franz 3 62 Christoph Müller 59 Ehefrau Alvatina`?? Hack aus Göbel 31 63 Franz Dressler 66 64 Matthias Hunderdorf 52

alwis: Воспоминание одного Mietnomade ( Коммунизм на Волге) С конца 1941 до 1943, тоесть после того как волжские немцы покинули места жительства наступил в бывшем селе немецкой республики коммунизм. Он продолжался в течении двух лет. После переезда людей с бронью из города Ленинграда и пожилых крестьян, женщин и детей из соседних русских деревень пришлось сначало обжиться. Сперва собрали ещё живую бродившую скотину в загоны, распредилили дома. В частных хозяйствах были заготовлены продукты питания, корм для скота, а также дрова для отопления на два года. По порядку можно было судить, что семьи только временно покинули эти места. Даже уже в то времея был заготовлен для скота сеннаж в земле. Все люди питались только свежим мясом. Каменные погреба были тоже заполнены продуктами питания. "Шла война, а про нас забыли, мы были предоставлены самим собой и купались в избытке и тепле. Тоесть наступил ..... каждому по потребностям. Много продуктов питания пропало. При таком достатке ему в будущем никогда больше не пришлось жить, только читал в постановлениях и решениях партии и правительства". Через два года наступил голод и холод. Начали жечь сперва плодовые деревья, после заборы, ну а потом пошли вход деревянные дома. Погреба заполняли муссором, отходами. Село с каждым годом всё больше разаливалось. Первый подьём произошёл после 1956 года, когда большая часть депортированных, начали возвращаться назад. Но довоенного уровня бывшая колония так и не достигла, хотя хозяйство села Семёновка (Röthling ) в настоящее время считется одним из передовых в Волгоградской области.


alwis: „Wolgadeutsche siedeln im argentinischem Zwischenstromland“. So erzählt Peter Goette aus seinem Leben und zugleich die Geschichte der Gründung von San Jose bei Crespo. Ich bin am 13. Mai 1863 in der Kolonie Semenowka (Röthling) Rußland geboren. Mein Vater hieß Ignaz Goette und meine Mutter Barbara Ziegler. 1885 verheiratete ich mich mit Katharine Wilberg, die am 16. Juli 1865 auch in Semenowka geboren wurde. Wir verließen Rußland fast zehn Jahre nachdem die Auswanderung nach der Kolonie General Alvear begonnen hatte. Wir hörten, daß die Siedler in Hinojo, Provinz Buenos Aires, und in Entre Rios ~ gute Fortschritte machen. Da bei uns infolge des Anwachsens der Bevölkerung Landmangel herrschte, sahen wir uns genötigt, neues Land in Amerika zu suchen. Auf unserm Schiff waren 800 Personen, alles deutsche Wolga- kolonisten. Ende Dezember 1886 kamen wir in Buenos Aires an. Wir wurden durch die Gesundheitsbehörden mehrere Tage zurückgehalten, weil in Buenos Aires die Cholera herrschte. Als man uns schließlich im Einwandererhotel unterbrachte, hatten wir auch ein Opfer dieser Krankheit: Frau Christoph Heit starb daran. Am 24. Dezember 1886 kamen wir nach Diamante. Die Landung wurde uns aber nicht erlaubt aus Furcht, wir brächten Krankheiten von Buenos Aires mit. Wir mussten deshalb 13 Tage auf der Insel bleiben, die gegenüber dem Hafen liegt. Als sich bei uns keine Cholera zeigte, wurden wir nach Diamante überführt, wo wir am 6. Januar 1887 landeten. Die Kolonisten von MarienthaI und Pfeifer erwarteten uns mit Wagen und brachten uns in ihre Dörfer, in denen wir alle Verwandte hatten. Das wenige Geld, das die Einwanderer brachten, reichte nicht zum Landkauf. Deshalb mussten wir anfangen, Geld zu verdienen. Am 9. Januar 1887 verdingten meine Frau und ich uns als Ernteknechte um 50 Pesos für die ganze Zeit. Nach der Ernte, im März verdingten wir uns bei Christoph Lell in Spatzenkutter für 100 Pesos im Jahr und vier Quader Weizen. Das Jahr aber begann schlecht. Es regnete reichlich. Mehr als die Hälfte des Weizens faulte. Die Frucht galt dann fast nichts. So war es uns unmöglich, vorwärts zu kommen. Das konnte nicht so weiter gehen, und wir entschlossen uns, Alvear zu verlassen. Wir zogen in den Kreis Parana, Bezirk Espinillo. Dort bekamen wir ein günstiges Angebot von Ignaz Crespo, der damals Gobernador der Provinz Entre Rios war. Das Land war gut. Es gab keinen Wald, und wir konnten gleich zu pflügen anfangen. Ich kaufte 25 Quader und pflanzte zuerst Mais. Weizen konnten wir noch gar nicht säen. Das ganze Land war unterwühlt von Nagetieren und mit Ameisenhaufen bedeckt. Beim Arbeiten versackten die Pferde in wirklichen Höhlen. Die Pflüge zerbrachen, und die Tiere beschädigten sich. Es gab Ameisenhaufen, die wie Denkmäler aussahen; die Tiere ließen kein Kräutlein übrig. Der Gobernador Crespo benützte diese Ländereien für Viehzucht. Es gab darauf unzählige Herden von Rindvieh und Pferden, die wild und fürchterlich waren und sich oft unseren Wohnungen näherten. Einmal griff ein Stier eine Gruppe von uns an. Die Frauen flüchteten auf die Wagen und die Männer auf die Bäume, die sie fanden. Endlich tötete ein Mutiger den Stier mit einigen Schüssen. Heute noch macht man den Kindern hier Angst mit den Worten Dort kommt ein wilder Stier. Wir waren 50 km von der nächsten Stadt entfernt, in der wir das Notwendigste kaufen konnten. Wir hatten schlechte Wagen und fürchterliche Wege. Wir lebten zuerst fast in Höhlen. 1888 begannen wir, die ersten Häuser aus Luftziegel u errichten. Wir bauten auch bald eine Holzkapelle. Die erste Weizenernte hatten wir 1888. Die Kolonisten halfen sich gegenseitig, beim Schneiden, Sammeln, Dreschen. Wir gründeten ein Dorf und sind nicht auf unser Land hinausgezogen. So war es bei uns seit mehr als 100 Jahren. Wir wollen unsere Angelegenheiten in gemeinsamer Form regeln. Im Dorf gibt es Krche und Schule, Dinge, die sehr wichtig sind. Als ich das Land kaufte, glaubte ich, daß zwei oder drei Lose für drei oder vier Geschlechter reichen würden. Jetzt aber ist alles schon zu klein, und unsere Enkel müssen fortziehen auf Landsuche. Ich war dann von 1909 bis 1928 Geschäftsmann.

alwis: Если сравнить судьбу жителей волжских немцев из колонии Семёновка (близких родственников) и,которые эмигрировали в северную и южную Америку,то можно увидеть много общего.Во всех трёх районах практически немецкий язык вымер. На Волге вымерание языка отразилось болезнено. В других районах же, всё это происходило по собственному желанию. Но зато в культурном отношении заметно большая разница. У Семёновцев в России культура была полностью уничтожена,а в Америке она дополнялась из других национальностей и стало ещё богаче.Насильственная ассимиляция в СССР привела также к интеграции, но с другим результатом.При насильственной ассимиляции человек легче и быстрее поглощает отрицательные "ценности" новой нации и практически становитя на низшую ступень. Жизненый уровень как в северной и южной Америке намного выше по сравнению с семёновскими колонистами в СССР. Во всех трёх регионов была большая рождаемость (9-11 детей) В северной и южной Америке выживаемость и продолжительность жизни намного выше. В России из 11 детей выжили только двое. Alwis Übersetzung aus der amerikanisch - englischen Sprache Die Familiengeschichte der Heits (Heidt) (Kolonisten aus Semenovka (Röthling) Im Jahre 1910 waren mehrere Familien aus Semenovka nach Denver ausgewandert (Weiße Heidt, schwarze Heidt, rote Heidt) Leonard und Marcia Heit Die Familiengeschichte DER HEITS Erzählt von Leonard Heit, geschrieben von Marcia Heit Wie viele Familien aus dem Gebiet Brighton, waren meine Eltern deutscher Herkunft und sind in die Wolga - Region in Rußland gesiedelt. Als der Zustand in ihrem adoptierten Land im Jahre 1910 unerträglich wurde, entschieden sich Casper und Anna Heit, nach Amerika einzuwandern. Sie mieteten sich einen kleinen Bauernhof im Gebiet Brighton und gleichzeitig begannen sie beide, Kinder großzuziehen und Getreide zu pflanzen. Ich war der jÜngste von elf Kindern: Antone, Julia, Casper, John, Katherina, George, Gottlieb, Anne, Elizabeth, Mary und Leonard. Zwei meiner Schwester meinten, daß ich zu Hause geboren sei, da meine Mutter schlimme Erfahrungen im Krankenhaus hatte. Nach der Geburt meiner Schwester Mary, brachte die Krankenschwester angeblich das neue Baby meiner Mutter, aber irgendwie verwechselte sie die Babys und brachte meiner Mutter stattdessen ein Neger - Baby. Natürlich ist dies nicht wirklich passiert, es war nur eine Geschichte meiner Schwestern Anna und Liz, um Mary und mich zu necken. Die Tatsache ist jedoch, daß mich meine Mutter nicht im Krankenhaus geboren hat, sondern wie den Rest meiner Geschwister zu Hause. Sie war eine ruhige, gelassene Persönlichkeit und sehr pÜnktlich. Meine Mutter ist im Dorf Semenovka in Rußland und sprach nur deutsch in ihrem Leben. Dort hat sie wunderbar kochen gelernt. Sie kochte uns oft traditionelle deutsch - russische Speisen wie Krebbel, Maultaschen, Schnitzel, Krautstrudel, Kartoffel und Klöße. Seitdem sie in Rusßland aufgewachsen ist, hatte sie viele alte Landesglauben. Die Mutter glaubte, daß die Frau das Haus in Ordnung hielt und daß es ihre Pflicht war es sauber zu halten. So war ihre Hauptrolle Hausfrau; jedoch arbeitete sie in ihren jüngeren Jahren neben meinem Vater auf dem Lande. Ich dachte immer, daß es traurig war, daß meine Mutter ihre eigene Mutter niewieder zu sehen bekam. Meine Großmutter war immer noch in Rußland als Boschewiki Revolution von statten ging. Ich weiß, daß meine Mutter ihren Leuten Essen und Kleider (einschließlich ihrem Hochzeitskleid) schickte jedoch aufhörte, als sie merkte, daß es nicht zu ihnen kam. Meine Großmutter flÜChtete schließlich mit anderen Verwandten nach Ulm, Deutschland, wo meine verstarb. Ich glaube, daß meine Eltern immer die Absicht hatten, ihre Freunde und Verwandten in Rußland zu besuchen, aber es wurde unmöglich, als die Kommunisten die Macht ergriffen. Mein Vater war ruhig, anders als meine Mutter, er hatte einen kürzeren Härtegang. Er war groß und dünn, mit blonden Haaren und blau - grÜnen Augen. Vater kam ebenfalls aus Semenovka, Rußland und konnte deutsch, englisch, spanisch (in Argentinien gelernt) und wahrscheinlich russisch. Er war ein sehr ehrlicher Mann und er hatte ein hervorragendes Gespür für das Richtige. Er war de "König seines Schlosses" und die endgültigen Entscheidungen gingen immer an ihn. Schließlich wurde er ein erfolgreicher Bauer. Er zÜChtete Milchkühe, Pferde, Hühner, Schweine, Hasen, Zuckkerrüben, Alfalfa (Klee), Tomaten, Kartoffel, grüne und kleine Bohnen und Mais (obwohl er dieses besondere Gemüse niemals aß, weil "Mais ist für Schweine". Er genoß das Bauernhofleben und gab viel Zeit dafür aus, auf der Farm herumzulaufen, das Getreide nach Insektenbefall zu untersuchen und mit den Gastarbeitern auf spanisch zu sprechen. Die einzige Erholung des Vaters gab es sonntags, welill er in die Stadt fuhr, um mit anderen Rußlandsdeutschen zusammenzukommen, um ein beliebtes Kartenspiel zu spielen, nämlich "Dumach" (Durak). Als Kinder hatten meine Brüder und Schwestern und ich von unserem Vater Angst. Wir machten, was er sagte ohne irgendwelche Fragen oder Klagen. Falls jemand von uns etwas falsches gemacht hätte, würde er uns in eine kam, wußte er wer der Schuldige war. Er machte auch davon Gebrauch, den Hauptschalter auszuschalten, wenn wir zu lange im Bett lasten. Wir alle mußten Hausarbeit machen. Die Jungs halfen hauptsäcWich den Bauernhof zu bewässern und zu kultivieren., während die Mädchen im Hause arbeiteten. Die Mädchen säuberten das Haus, kochten und polierten den Ofen - den Stolz und die Freude meiner Mutter. Zusätzlich mußten sie jeden Samstag abend unsere Schuhe polieren und unsere Haare waschen. Jeder von uns half, die Kühe zu melken, die Hühner zu füttern, die Eier zusammenzubringen, Kohle hereinzubringen und Wasser zu pumpen. Meine Eltern waren sehr religiös und hatten starke Verbindungen zu der katholischen Kirche. Als Ergebnis gab es einen starken Religionsinhalt in unserem Haus. Wir gingen jeden Sonntag in die Kirche und versuchten die zehn Gebote zu befolgen. Wir sagten Morgen- und Abendgebete auf und während der Fastenzeit haben wir den Rosenkranz gesungen. Wir bekamen Religionsunterrichtsstunden in der kath. St. Augustine Kirche in Brighton. Meine Familie zog in einen Bauernhof nordwestlich von Fort Lupton im Jahre 1947, damit wir ein Eigentum für uns selbst haben konnten. Der neue Bauernhof befand sich in der Nähe der spanischen Siedlung von Vollmer und die alte große Western-Zucker-Zugstrecke verlief genau hinter ihm. Meine Mutter war sehr gegen diesen Umzug. Sie dachte, daß sie die Autos, die gewöhnlich unser Haus, nördlich von Brighton auf der alten Autobahn 85 passieren, vermissen würde. Diese Geschichte wurde von Alexander Schaab übersetzt. 1985

alwis: Не смотря то, что этот статья была написана в период развернутого строительства коммунизма (диктатура «пролетариата» достигала своего эпогея), проблескивает очень много характерных фрагментов из жизни волжских немцев колонистов. AUS DEM ALLTAG VON SEMJONOWKA (Röthling, Semnovka) Memoiren “Erlebtes und Verwehtes“ Auszug In unserem Dorfviertel (Kutterchen) gab es eine Familie Sack, oder die Sacke-Buwe, wie sie noch genannt wurde, über die ich so manches selbst erfahren und als Junge von den Alten erzählen gehört habe. Später war ich selber einige Mal auf dem Hof der Brüder Sack und sogar in ihrer Behausung. Ich kann mich noch an das Sacke Herrje (Großvater), an diesen Patriarchen der Familie erinnern. Er war ein mittelgroßer hagerer Mann und ging an einem Krummstock. Alles, was er an Kleidungsstücken trug, mit Ausnahme eines schwarzen Filzhutes und eines schwarzen, speckigen Halstuches, das er nach alter Manier um den Hals band, bestanden aus selbstgewebten Stoff. Der Hut und das Halstuch waren jedenfalls Erbstücke von seinen Eltern und stammt wohl noch aus der Zeit der Einwanderung, denn ich sah Bilder, da trugen die Männer solche Hüte und solche Halstücher. Das Merkwürdigste an Sacke-Herrje war seine Nase: Die war groß und nach vorn dick. Sie hatte die Form und die Farbe eines Gemüses, die ich sehr gut aus Baku kannte; es heißt im Russischen Baklashan (im Wörterbuch heißt die Frucht; auf deutsch - "essbare Nachtschatten"). Also das war das Äußere von Sacke-Herrje. In der Familie war der Alte unbegrenzter Herrscher und Gebieter. Wie es seinen zwei ältesten Söhnen gelungen war, aus der Familie auszubrechen, war zu bewundern, denn der Alte ließ die Familie nicht auseinander. Die vier anderen Brüder wohnten mit ihren zahlreichen Familien in einem großen Lehmhaus, das an eine Kaserne erinnerte. Wir Jungs liefen, was das Zeug hielt, wenn wir den Alten mit der krummen Nase auf der Straße bemerkten. Er war immer verstimmt, alles auf der Welt reizte Ihn. Sobald einer von uns Schreihälsen in seiner Reichweite gelangte, bekam er den gewichtigen, Stock des Alten auf dem Rücken zu spüren. Das lange große Lehmhaus der Sacke stand nicht 'wie alle andren Bauernhäuser in der Häuserreihe an der Straße, sonder im Inneren des Hofes und war mit Stroh gedeckt. Die Eingangstür befand sich (unleserlich). Die eine Wand des langen Hauses, hatte keine Fenster. Am anderen Giebel war ein Fenster, und an der anderen Wand waren noch zwei. Im Inneren längs der blinder Wand standen vier hölzerne Bettstellen, der vier Bruder (die zwei Alten wohnten in einem klein Holzhaus, das einem der abgeteilten Brüder gehörte, der nach Amerika gereist war, um Geld zu verdienen). Jedes Bett war mit einem blumigen Kattunvorhang abgegrenzt. Vor jedem Bett war an der Decke oben in den Querbalken ein großer eiserner Ring eingeschlagen, woran eine Hängewige, angebracht var. Die Wiege bestand aus einem Rahmen aus rundem Holz und war mit einem Zwillichtuch überzogen. Unter jedem hohen Bettgestell befand sich das so genannte Schubbett. Dieses Schubbett wurde am Abend herausgezogen. Darin schliefen die Kleinen. Den Betten gegenüber stand der lange, große kreuzbeinige Familientisch. Aus ungestrichenem Holz gezimmert, der mit dem einem Ende bis ins „Herrgottseck“ (die Ecke, wo die Heiligenbilder und Kruzifixe angebracht waren) reichte. Vor und hinter dem Tisch standen grobgezimmerte ungestrichene Bänke. Die Dielen waren auch nicht gestrichen und mit Sand bestreut. Zwischen den Betten duckten sich vier Spinnräder und· vier schwäre Hocker ohne Lehnen. Unweit der Ausgangstür fanden noch zwei Webstühle ihren Platz: einer für Zwillich und Leinwand und einer, ganz primitiver, für die sogenannten Zotteltücher. Die aus Hanfgarn und Streifen abgetragener Kleider hergestellten Zotteltücher ersetzten die Bettücher. Übrigens kannten die Bauern in Semjonowka in meiner Kindheit und Jugend überhaut keine Betttücher. Sogar in Großvaters Familie, wo man verhältnismäßig lebte, waren weiße Bettücher nicht im Gebrauch Auf weißen Laken schlafen lernte ich erst in der Roten Armee. Die große Lehmbude der Bruder Sack wurde im Winter mit zwei deutschen Kesselöfen geheizt. Im Vorraum der so genannten Küche, stand ein großer Kochherd. Dreimal am Tag verrichteten die Frauen hier das Kochgeschäft. Die Familie bestand aus mehr als zwanzig Personen. Durch den Henkel an dem großen Kessel schob man einen dicken Prügel und zwei Frauen hoben den Kessel vom Herd, wenn die Speise fertig war, und trugen, in die Stube. Die Suppe, in große hölzerne Schüsseln gegossen, stellte man auf den Tisch. Beim Auftragen waren alle vier Frauen beschäftigt. Die Schüsseln und die Löffel aus Holz waren auch eigene Erzeugnisse der Familie. Die Familie Sack führte eine fast vollständige Naturalwirtschaft. Gekauft wurde fast gar nichts, höchstens mal ein Pfund Zucker für die Alten im Jahr, etwas Tee, Nähnadeln und etwas Petroleum, denn es gab nur eine kleine Petroleumlampe im Haus. Einiges musste man beim Dorfschmied anfertigen lassen. Alles andere entstand in der eigenen Wirtschaft. Die Rinder und Schafe boten Häute und Wolle. Aus Rindshäuten gerbte man Leder und Riemenleder für Einspanngeschirr. Aus gegerbten Schafsfellen nähte man Pelze und Winterhosen. Die Schafswolle fand ihre Verwendung zu verschiedenen Zwecken. Man walkte Filzdecken (Pantschuks), die in der Bauernwirtschaft gute Dienste leisteten. Der Pantschuk diente als Unterbett auf dem Felde und zu Hause. Er diente als Polster, wenn auf dem Wagen ein Sitz hergerichtet werden sollte, er diente als Schutz vor Kälte und Wind. Auch walkte man aus Wolle Filzstiefel, spann Garn und fütterte Decken. Aus schwarzem und grauem Garn wurde grobes Tuch gewoben, das nachträglich in die Walke kam. Das selbsthergestellte Tuch ergab Oberkleider, die sogenannten Wämser und Kaftans. Dann waren in Semjonovka, die rotgestreiften „willne Röck" bei den Frauen sehr beliebt. Da gab es bestimmte Weber, die das Rocktuch webten. Aus Hanfgarn hat man Zwillich gewoben, ein dicker, schwerer, aber sehr strapazierfähiges Stoff. Daraus gab-s Zelte, Säcke und andre Tücher. Aus Leingarn wurde Garn gesponnen und Leinwand für die Unterwäsche gewoben. Der Leinflachs gab noch Zwirn. Bei den Sacke habe ich sogar Knöpfe aus Horn und Leder gesehen. Aus schwarzen Lämmerfellen haben sie Mütze gefer1igt und die „gelben Pelze“ an den Ärmeln , am Kragen sowie an der Brust besetzt. Die Arbeitseinteilung in so einer patriarchalischen Familie wie bei den Sacke-Buben, derer es in Semjonowka noch einige gab, war gewöhnlich so: Unter den Männern war immer einer, der das Schusterhandwerk betrieb. Ein andrer war Wagenmeister und Tischler. Ein dritter war Gerber. Oder es beherrschte einer mehrere dieser Berufe. Einem wurde gewöhnlich die Pflege des Viehs aufgetragen. Dazu wurden noch die Kinder herangezogen. Auf den Schulunterricht legte man sehr wenig Gewicht, daher waren über 90 Prozent der Bevölkerung Analphabeten oder Halbanalphabeten. Die Frauen teilten unter sich die Hausarbeit auf. Die älteste Schwiegertochter übernahm gewöhnlich die Rolle der Hausfrau. Sie kochte die Speisen und buk das Brot. Eine andere nähte, eine dritte webte. Jede hatte ihre bestimmtes Arbeitsgebiet. Vom Herbst an, nachdem die Feldarbeiten beendet waren, saßen alle Frauen an den Spinnrädern. Die Webstühle kamen erst nach Weinachten und Neujahr an die Reihe. Auch an das Stricken ging es nicht vor der zweiten Winterhälfte. Die ganze "Kommune" war dem Vater unterstellt. Seine Anordnungen und Befehle waren Gesetz für jedes Familienmitglied. Nun etwas Über die "Technik" jener Jahre. Bedeutende Aussaaten von Hanf' und Lein brachteil' dem Bauern nicht nur Flachs ein. Aus dem Samen wurde Öl gepresst. Gelegentlich möchte ich die Ölmühle in Semjonowka beschreiben, wo ich selber des öfteren aus Raps Öl geschlagen habe. (Raps ist eine Ölpflanze, die dem Senf sehr nahe steht.) Die Ölmühle befand sich im südlichen Teil, außerhalb des Dorfes. Sie ging als Erbteil von Generation zu Generation der Familie Gette(Götten) über, Das Hauptgebäude war aus Feldsteinen gemauert und drang Über einen Meter tief in die Erde. Das Dach war aus Brettern. Das einzige Fenster dieses Gebäudes war ohne Scheiben, einfach eine viereckige Öffnung ins Freie mit einem verschließbaren Laden versehen. Während der Arbeit war das Fenster geöffnet, damit Licht ins Innere gelangte und die Röstdünste entweichen konnten. In der Nacht brannten zwei Öllichter mit Wattedochten und verstärkten den ohne dies schon starke Dunst und Ruß. Daher war das Innere des ganzen Raums bis zum Dachfirst stets mit Ruß bedeckt. Der anstoßende Mahlraum war aus Brettern. Der ganze Mechanismus der Mühle stand aus drei riesengroßen Müh1steinen, Sie waren etwa anderthalb Meter im Durchmesser und etwa sechzig Zentimeter dick. Der eine Stein diente als Unterlage, und andere zwei standen, parallel zueinander mit einer hölzernen Achse verbunden, auf der Unterlage. Durch die dicke Achse ging ein Pfahl, der am Dachfirst befestigt war und mit dem andren Ende in die Mitte der Unterlage reichte. An den äußeren Enden ,der Querachse waren lange, an den Enden zusammengebundene Stangen angebracht. Da war die Zwei waage für die Pferde befestigt. Zwei Pferde brachten die Steine ins Rollen. Die Pferde mussten sich im engen Kreise drehen. Man schüttete etwa 20 Kilo Samenkörner auf die Steinplatte. Ein Mann hatte ständig die Masse mit einem schmalen (Schipp)Spaten zu rühren und die Pferde anzutreiben. Obwohl die reibenden Holzteile stets gut geölt wurden, quietschten sie In verschiedenen Tönen so laut, dass sie von weitem zu hören waren. Das Ölschlagen musste ich oft und immer in der Nacht verrichten, weil sonderbarerweise unsere Reihenfolge, die der Ölmühle einhielt, immer in die Nacht fiel. Nachdem die Samenkörner zur Genüge zerquetscht waren, kam die Masse in ein Gefäß und von hier in die Röste. Ein zweiter Mann musste jetzt an der Röste sitzen, denn in die Ölmühle kommen immer zwei Mann aus der Familie. Die Röste musste ständig gedreht werden, damit die gemahlene Masse nicht anbrenne und gleichmäßig röste. Das besorgte Onkel Nikolaus. Die Röstpfanne bestand aus einem meterlangen blech beschlagenen Holzzylinder. Das Brennholz musste der Mahlgast auch mitbringen. Die Zeit des Röstens bestimmte der Müller. Dann gelangte die geröstete Masse in die Presse. Diese war in einen dicken, langen Baumstamm eingemeißelt und der Stamm neben der Aushöhlung mit eisernen Reifen beschlagen. Unter dem kleinen Rohr, wo das Öl herausfloss, war eine Vertiefung in der Erde gescharrt, damit man einen Schmelzkessel unterstellen konnte, um das 01 aufzufangen. Der Druck auf die Presse erfolgte mit einem zweiten schweren Baumstamm, der in Form eines Hebels auf die Presse aufdrückte. Dieser Arbeitsprozess wurde mit der Hand, mittels eines Prügels, vollzogen. Bis man so eine Nacht in der Ölmühle verbracht hatte, war man vor lauter Ruß und Rauch ganz schwarz im Gesicht, wie ein Neger. Die ganzen Kleider, sogar die Filzstiefel, waren mit Öl beschmiert und zwei Wochen lang roch man auch danach. Aber wie, herrlich schmeckte ein Stück Brot in warmes Öl getunkt, direkt aus der Presse, besonders, wenn es Hanföl war. Wenn Öl aus Sommerblumenkörnern geschlagen werden sollte, mussten wir nach Köhler oder nach Hildmann fahren. Dort gab es schon besser eingerichtete Ölmühlen. Andreas Saks

Irina: alwis Это материал из HW? Irina

alwis: Irina, я думаю эти данные Вы искали. Статья: претензий не имею (Стр.9) http://wolgadeutschen.borda.ru/?1-5-0-00000002-000-160-0 Фотография: Ортман Иван Афанасьевич (Стр.10) http://wolgadeutschen.borda.ru/?1-5-0-00000002-000-180-0

Irina: alwis Да это то ,что я искала.Уже переслала заинтересованному лицу.Интересно,как дальше события разовьются!? Спасибо.Ирина

annaryza: Здравствуйте,alwis,к сожалению я недавно забрела на сайт-судьба заставила.Но очень многое мне знакомо не по-наслышке.Я живу именно в этом районе,кромн того,по роду работы ездила и в Семеговку и др.села Камышинского р-на,есть даже диск с остатками села Келлер (у меня там мама жила до выселения).Снимали со слезами на глазах.Ато,что вы пишите,что ничего не родится на этой земле-не так.Выращиваем и виноград и абрикосыи многое другое.Летом к нам отдыхать едут с Севера,из Москвы и пр.Бывает засуха,но не 1933 год.

Irina: annaryza Sdravstvyite! A vi po rody raboti bolsche v Semenovky ne popadete?Govorat tam v schkole mysej est,a na stendax visat fotografii y4astnikov gragdanskoj voini. I vpolne vosmogno 4to na odnoi is nix sfotografirovan moj ded. Xotelos bi ydostoveritsa tak li eto? S yvageniem Irina

Irina: http://www.slideshare.net/cacw/semenowka

annaryza: Ирина,здравствуйте! к сожалению репрессии слелали свое *дело*Я практически не знаю немеукого.В Семеновке сейчас не бываю,но попробую что-нибудь придумать.Вы где живете?Deutshe?

Irina: annaryza Да я живу в Германии. А зачем вам немецкий, там на русском написано. Irina

alwis: annaryza, я очень радуюсь, что Вы выращиваете виноград и абрикосы. Но по моей информации в селе Семновка не выращивают даже картошки. И жители села не помнят, когда получали последний раз зарплату. Отовариваются в местном магазине через Шулдшайн это на подобие раньше трудодней. Год закончился, после минуса трудодней, колхозник ещё должен был колхозу. А ведь Семновка считается одним из лучших предприятий по Волгоградской области. Если Ваши предки из Келлер, то можете обяснить, почему не один житель не вернуся после ВОВ назад . Село Келлер было 4-ым отделением совхоза Семновка. Связано это было с восстанием против красных и жестоким подавленем и расправой Камышинского отряда - революционеров? Или была другая причина. Ведь колония Келлер была намного богаче Колонии Семновка. Почему-то исчезло с лица земли вперёд. Кто от этого выгодал.

alwis: Первые встречи с хозяйственниками (так называемые кулаки) Мне очень интересно знать как складывалась судьба этих хозяйственников после изгнания их с родных мест. В 1957 году прихали к нам в гости в немецкую колонию (Röthling) Семёновка 5 мужчин. Один из них был уже возрасте, остальные были намного моложе. Они ходили по колонии и останавливались перед каждой усадьбой. Лучшие дома, которые ещё остались «живы» принадлежали им или ихним родственникам. В этих домах жила в то время совхозная „элита“. От других добротных домов остовались только фундаметы, заросшие бурьяном. После их изгнания дома передали государству. В некоторых домах заседало правление колохоза ( 4 колхоза), другая часть были перевезены на поля, где организовали полевые станы. После полевые станы забросили. В некоторых были организованы ленинские избы - читальны, клубы, детские сады, склады. Хотя это были лучшие дома, но без ухода они не могли служить вечно. Большинство зтих лучших, безхозных домов были уже перед ВОВ разрушены. Эти гости очень сильно бросались в глаза, в то время немцы работали в колхозе и дома как муравьи, а они в течении недели бродили и гуляли по деревне, были хорошо одеты, зто было не привычно. Наша учительница нам разьяснила, что зто бывшие кулаки и они саботировали поднимать деревню от разрухи и голода и поэтому их выслали в Сысольский р-н, Коми АССР. Они враги народа. Мы дети обходили их стороной. Вторая встреча бала намного позже, уже в г.Камышине Волгоградской области. В город Камышин стали переезжать немцы из Казахстана, Киргизии и других мест. После я узнал, что это большинство дети и внуки хозяйственников. Они скупали лачуги и в короткий срок превращали в цветущую усадьбу. Если дом был деревянный, то при помщи домкратов поднимали ещё один этаж. Выше по званию очень скептически отзывались об этих людях. Они говорили, что во первых они без образования, и что можно от людей живших на крайнем Севере или в уэбекских степях ожидать. Но при строительстве домов мог много у них научиться дипломироваррый инженер строитель. Но после уже не стало домов - развалин, начали строиться на нефтебазе и образовался так наэываемый посёлок ФРГ. Цены на дома подскочили в короткое время в два раза, не все были счастливы с таким развитием. Город Камышин потихонько стал превращаться в купеческий городок. Они не только снабжали родной город овощами, арбузами, копчённой колбасой, мёдом и другими товароми, но и Пензеннсую область.Третья встреча с хозяйственниками произошла уже в Германии. Здесь сново показали своё превосходство при интеграции. Если я уже о Камышине, то хотел поблагодарить от многих бывших жителей - немцев города Камышина Виктора Гердт за образование читального клуба Neues Leben. Здесь можно было снова открыто общаться на немецком языке. Это стоило ему не малого труда, знаний, тактики. Ещё раз спасибо.

annaryza: alwis,впервые я попала в К-Буерачное в 1978г.,вт.ч.Семеновку по роду работы.Яне сказала бы,что деревня была большая,около250 дворов,там была школа-4кл,мед.пункт,магазин.Люди работали на ферме и в поле(выращивали зерновые).К великому моему сожалению я тогда совсем не знала,что это историческая родина моей мамы(Фельде Иван Адамович-ей отец).Знай я тогда об этом,я бы,конечно узнала бы многое.Тогда всё было засекречено.Ездила туда в течении 10 лет.Потом стали разукрупнять села,расселять из маленьких в центральные усадьбы,но не все на это согласились,люди,особенно старые решили остаться в своих домах,это привело к тому,что вначале закрыли школу и медпункт,а затем и магазин.За 80 км до города или15 до Семеновки не наездишься,тем более,если нет транспорта.Вот так и стали деревни по- тихоньку разваливаться.Мама ФельдеПрикида,часто вспоминала о деревне,а мы искали,где бы это могло быть.Узнала случайно, в музее там были списки переименнованных деревень.Но,увымама по состоянию здоровья уже не смогла туда поехать.Её брат-Фёдор (живет в Германии),приезжал 2года назад к нам,мы ездили в деревню,а там только тишина и ветер.Даже от кладбища мало что осталось.Такое впечатление,что хотят стереть даже память(если б они смогли).

annaryza: Ирина,здравствуйте,в музее ,в Семеновке много фотографий.Нужна фамилия,кого искать,т.к.выставки постоянно меняются,а архив у них большой.Напишите фамилию деда,директор школы обещал помочь выслать мне,я перешлю вам.

Irina: Мне нужны участники гражданской войны по фамилии Герлейн-Herlein О как я рада.И фотографии тоже пожалуйста. Жду.Огромное Вам спасибо! Ирина

vladl: Здесь есть списки первых колонистов Семёновки в них нет фамилии Бусс, а в 1798 в посемейных списках - 2 семьи. Я приобрела 4 том но там нигде нет этих семей. Может о них есть в других источниках? Вопрос остался для меня открытым,когда и откуда они прибыли.



полная версия страницы