Форум » Общие вопросы генеалогии » Помощь в прочтении документов и переводе, ч.2 » Ответить

Помощь в прочтении документов и переводе, ч.2

Lar0410: Уважаемые Форумчане, кто подскажет, где в Германии можно сделать старый документ читаемым. В полиции мне ответили, что для этого я должна обратиться к тем, кто документ выдал. В моём случае это церковный архив в Саратове или Энгельсе. Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, фраз из них и т.п.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

pflaum: AndI Andreas, ich glaube es heißt: der Gemeinde Selz über die Wahl eines Bürgermeisters – vom 30. May 1821 Da das Wort "Gemeinde" in diesem Satz dekliniert steht und "der" klein geschrieben wurde, müsste noch was davor stehen - leider sieht man es nicht auf dem Bild.

AndI: pflaum Viktor , danke! Du hast Recht. Mich hat das "IN" über dem angeblichen "mber" irritiert. Jetzt wo du sagst gibt es kein Zweifel. Komm öfters vorbei – vier Augen sehen nun mal besser.

maria: AndI, pflaum, nimmt ruhig meine Brille!


anre: Аndi, Atlant91, благодарю за помощь.

elena60: ДА!Точно! Зелц! Теперь и я вижу! Молодцы! Спасибо!

Liza: помогите пожалуйста прочитать заголовок и понять, что написано ниже. Документ - фрагмент посемейного списка. еще вариант

peterk: Liza Надпись сверху Когда последний раз святым причастием пользовались. Святое причастие -святой ужин.

AndI: Liza Ob confirmiert; Wann zum letzten Mal das heilige Abendmahl genossen.; Ob und wann er er (sie) die Gemeinde verlassen, oder als Glied derselben gestorben. Wann?. Wo? 1 1833 Ust-Solicha. 1835: 28.04., 06.09 1836: 26.04.,30.08 1837: 21.03. 1838: 18.09 1839: 15.10 1840: 03.09 1841: 25.05 1842: 26.04, 22.08 1843: 16.05, 03.10 1844: 23.04, 29.10 1845: 25.05, 24.10 (28.10?) Речь идет об отметках когда член церковной общины приобщался к Святому причастию. Уточните пожалуйста название и источник документа.

viki: Помощь в прочтение.

viki:

Liza: AndI спасибоза помощь. многое становиться чуть яснее. документ - "посемейный список по фамилии ххх села Антон 1834г", из Энгельского архива. Целиком его по понятным причинам опубликовать не могу. вопрос не по теме, но связан с этими документами: в графе "рождение" написано Ключи, в графе "крещение" Усть -Золиха. Такое могло быть или где-то ошибка. Дело в том, что фамилия Эрнст есть и в Моор(Ключи) и в Мессер(Усть-Золиха) и я не знаю, где искать дальше.

viki:

AndI: Liza пишет: в графе "рождение" написано Ключи, в графе "крещение" Усть -Золиха. Такое могло быть или где-то ошибка. Дело в том, что фамилия Эрнст есть и в Моор(Ключи) и в Мессер(Усть-Золиха) и я не знаю, где искать дальше. И Моор и Мессер входили в церковный приход Мессер (Усть-Золиха), поэтому в церкви Мессера теоретически могли быть конфирмированы молодые люди из обеих Колоний.

pflaum: viki Chicago, 158 N Leavett St. Walter T Engel männlich, geb. am 15 Juni 1917 Vater: Walter T Engel, Weißer, 36 J., Apotheker, geb. in Illinois Mutter: Ellen Swanson, Weiße, 33 J., geb. in Illinois 2 Kinder Chicago, 1627 Mayor Av. Ellen Laufer weiblich, geb. am 31 Juli 1917 Vater: Georg Laufer, Weißer, 37 J., Seemann, geb. in Russland Mutter: Katharine Loefler, Weiße, 37J., geb. in Russland 4 Kinder

viki: pflaum D A N K E ! D A N K E !

irma:

irma: Уважаемые форумчане, помогите прочесть, сколько же отделений 2 х классного училища было у моего деда. В предыдущем сообщении только картинка. Первый раз отправляю картинку, не знала получится у меня это сделать или нет. Большое спасибо!

atlant91: Ich sehe dort eine 4.

hilfe1: Да. 4 отделения 2-х классного училища, что означает, что человек проучился 4 года в училище, где было 2 параллельных класса.

maria: А не 4 семестра 2-ух годового обучения?(по 2 семестра в год)



полная версия страницы