Форум » Общие вопросы генеалогии » Помощь в прочтении документов и переводе, ч.2 » Ответить

Помощь в прочтении документов и переводе, ч.2

Lar0410: Уважаемые Форумчане, кто подскажет, где в Германии можно сделать старый документ читаемым. В полиции мне ответили, что для этого я должна обратиться к тем, кто документ выдал. В моём случае это церковный архив в Саратове или Энгельсе. Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, фраз из них и т.п.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Diesendorf: Это колхоз "Штерн дер Бергзайте" (по-русски "Новая Звезда"), существовавший, видимо, в нескольких близлежащих селах. Мне вспоминается, например, аналогичное название в с. Розенберг.

atlant91: Да, наверное так и есть.

vikmai: Diesendorf,atlant91, еще раз большое спасибо за участие. Что касается перевода на русский, мне кажется больше подходит "Нагорная Звезда".


Diesendorf: vikmai, мне встречался и такой вариант.

_poliana_: .....hof bei ....friede i. Pommern den 27.10.1925 что там точно написано в первых двух словах,не могу понять спасибо огромное заранее!

AndI: _poliana_ Annenhof bei Borkenfriede in Pommern

atlant91: Annenhof bei Borkenfriede

_poliana_: AndI atlant91 благодарю! atlant91 спасибо за инфо. не подумала бы сама искать это сразу :)

karlin: Johann Karl o 1 Daniel’s son Кто нибудь может подсказать что означает о в этой записи ?

maria: karlin, o = other = andere - другое. В Вашем случае это означает, что Johann Karl хозяину(h) не близский/ не кровный родственник, но Johann Karl является сыном Даниэля, возможно из первого брака. Скорее всего Даниэль тоже есть в этой семье, думаю-зять/sl.

atlant91: Sicher das o für other steht? Oder vielleicht für orphan = Vollweise?

maria: atlant91, Er kann ja nicht Vollwaise sein, er ist doch der Sohn von Daniel und der ist ja auch dabei (schade, dass er nicht angegeben ist). Gewiss, es kann auch so sein, dass bei Daniel schon das Todesjahr steht. Und trotzdem, es geht ja um die Beziehung zum Hausherr, in welchem Familienverhältnis der jenige zum Hausherr steht; allgemein in Revisionen für "o" steht - other.

Liza: помогите пожалуйста прочитать и перевести на русский св-во о браке

AndI: Liza Joh. Nicolaus Wüfel (Wirfel), ref. Sohn des verstorbenen Sebast. Kol, Adam Wüfel (Wirfel) mit Kath. Elisabeth Heizenräder, ref., Tochter des noch lebenden Wolskajschen Kol. Peter Heizenräder Йохан Николаус Вирфель, реформат, сын умершего Севастьяновского колониста Адама Вирфеля с Катариной Елизаветой Хейценредер, реформатке, дочери еще живого Петера Хейценредера, колониста из Вольской Фамилия жениха читается скорее как Вюфель, но это очевидно особенности почерка и «Р» слилась с «И» образуя «ю», поэтому я тендирую все же к Вирфель Плеве и Май дают эту фамилию как Верфель /Werfel

kindsvaters: может Wichel? или вообще, Weisel? а какая это колония?

Liza: AndI Спасибо! Что касается фамилии, то в данном случае это Wurfel, хотя как только в последствии эту фамилию не склоняли - Werfel, Woerfel. Это колония Антон-Севастьяновка. Главное, что я теперь знаю имя отца невесты и могу выяснить всю ее линию! Еще раз спасибо!

karlin: maria Спасибо большое, правда вот это о стоит и у : "108 Johann Daniel o 45 † 1843", т.е отца этого ребёнка.И у вес детей Johann Daniel. Значит они жили всей семьёй с чужими им людьми и на каком основании такое было возможно?

maria: karlin, Было бы гораздо легче рассуждать, видя эту перепись 1850 года. А так приходиться гадать на кофейной гуще. О какой колонии идёт речь? Наиболее вероятный вариант: Johann Daniel-приёмный сын хозяина, следовательно, все дети Johann Daniel не кровные родственники хозяину.

karlin: Запись выглядит таким образом Johann David (фамилия одна ) h 25 † 1850 102 Johannes s 2 18 103 David s ¼ 16 .......... 108 Johann Daniel(фамилия совершенно другая, чем у хозяина) o 45 † 1843 дальше идут дети Даниэля и у всех детей Даниэля эта о в записи Вот и думай, то ли Даниэль- дядя хозяина, то ли совершенно чужой ему. Но тогда почему он со всей своей семьёй проживал на чужом дворе?

maria: karlin, чтобы узнать то ли Даниэль- дядя хозяина, то ли совершенно чужой ему могу посоветовать посмотреть данные на эту семью в переписи 1834 года.



полная версия страницы