Форум » Общие вопросы генеалогии » Перепись 1798 года » Ответить

Перепись 1798 года

Ralex: Всё чаще и чаще встречаются вопросы касающиеся переписи 1798 года. Особенно для начинающих своё исследования очень важна информация где вообще начинать поиск, а для приобретения переписи 1798 года требуется не малая сумма 100-120 евро. По этому в частном порядке пошлю перечень фамилий и в каких колониях они встречаются. Хотя на страницах американского сайта AHSGR уже опубликованы такие списки по некоторым колониям , но зная нашего брата и его проблемы с английским думаю будет проще если они эту информацию найдут здесь. Предлагаю перевести фамилии опять на русский и опубликовать. Надеюсь это не будет противоречить авторским правам. Также думаю о списках фамилий первых поселенцев. И вообще думаю несправедливо получается если кто то имел доступ к архиву и выпустил книгу, топочему другие даже цитировать из книги не могут. Замечу я предлагаю привести только список фамилий а не полностью все книги.

Ответов - 428, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All

jakob13: Вячеслав День Добрый Вячеслав! Посмотрите пожалуйста в переписях за 1798г по Гольштайн - Верхняя Кулалинка Фамилии Шира быть может с другим окончанием в слове. Большое спасибо!

alexmall: Вячеслав, спасибо за ответ,теперь я ещё больше запутался. Вот что я нашёл Pelletier FN: sagte von der Koehler FSL werden von UC Esse?, Frankreich. The family name was spelled Bollender in 1798 ( Mai1798 :Kl35). Die Familie wurde präzisiert Bollender in 1798 (Mai1798: Kl35). То есть Bollender получилась от Pelletier. 1768,Peletier,Andreas,52,kath, aus Frankreich,Esse? Kinder:Johann Heinrich-16,Johann-10. Получается что на 1798 к Иоганес Bolender 39 подходит только Иоган которому на1768 было 10 лет. Опять же Иоганес и Иоган,не совпадает. Скорее всего Bellendir ни из этой оперы. alexmall

Selma: Поправьте меня, Господа Знатоки ? Иоганес и Иоган - ist Johannes.


Марьяновка: Selma пишет: Иоганес и Иоган - ist Johannes. В переписях - это разные имена, вернее, Johann пишется всегда как Beiname, но если перевести на русский, то оба будут Иванами.

Марьяновка: Selma , я не берусь судить по всем колониям, но в переписях, что есть у меня - самый распространённый это Johann, потом идёт Georg. По отцовской линии, которые жили в Катериненштадте почти у всех Johann: Johann Heinrich; Johann Karl; Johann David, а по материнской (Бауэр и Ной-Бауэр) первых два поколения Johann, а потом почему-то всем полюбилось имя Georg.

Irina: Selma Здравствуйте! Исходя из моих изысканий: Johann имя моего деда по русски Иван. А вот мой отец записан как Johannes Sohn,по русски сын Ивана. Так что исходя из этого можно сказать,что Johann это сокращенное от Johannes. Вот как то так! Ирина

RENATA: Selma пишет: А поподробнее про Beiname можно? http://www.onomastik.com/entstehung.php

Selma: RENATA ! Danke! Однако сложновато мне пришлось разбираться с таким спецтекстом с учетом того, что я в совершенстве владею языками бюрократов, бандюков, сленгом подрастающих олигархов, а вот с родным, утраченным да еще и специальным - проблемы. Но, главное, смысл (чего хотела) поняла.

Marina: Вячеслав Könnten Sie bitte in dem Buch nach Familie Seibert schauen? Sie lebten bis 1860 in Glarus (Biberstein). Ich habe schon einmal Anfrage gemacht, mir wurde gesagt, es gab keine Seibert in 1798 in Glarus. Kann sein, dass sie in nahgelegenden Orten gelebt haben... Wo kann man Info zu Volkszählungen 1834 und später in Glarus finden? Danke

naypol@mail.ru: Marina пишет: Вячеслав Könnten Sie bitte in dem Buch nach Familie Seibert schauen? Sie lebten bis 1860 in Glarus (Biberstein). Ich habe schon einmal Anfrage gemacht, mir wurde gesagt, es gab keine Seibert in 1798 in Glarus. Kann sein, dass sie in nahgelegenden Orten gelebt haben... Wo kann man Info zu Volkszählungen 1834 und später in Glarus finden? Danke Вячеслав. перевод: могли бы Вы в книге фамилию Seibert (Зайберт) посмотреть? Они жили до 1860 в Glarus, Biberstein (Гларус ,Биберштайн). Я уже один раз спрашивала, мне было отвечено, в Glarus фамилия Seibert в 1798 не было. Возможно, что они жили в прилегающих населённых местах (колиниях). Где можно найти инф-цию по переписи 1834г и позже по Glarus. спасибо

Marina: Вячеслав Спасибо, что так быстро ответили на мое сообщение. У меня нет русской клавиатуры, поэтому для меня проще писать на немецком. Перевод сделала naypol@mail.ru (спасибо). Меня интересует любая информация о семье Зайберт. Эта фамилия не такая уж распространенная. Если Вам не трудно, напишите всех, которые встречаются в переписи 1798 г. Со своей стороны могу предложить помощь по книгам Плеве "Первые поселенцы". У меня есть 2 и 3 тома. 1 и 4 должны прийти в начале 2009 г. Спасибо

Davi: Вячеслав посмотрите пожалуйста по спискам 1798 г. Дитлер, Диетлер, Диттлер по колониям Боаро, Пфайфер, Гобель и Семёновка.

Вячеслав: Davi! Колония Семеновка 1798г. Иоган Георг Дитлер 31 +Аполониня Хилгерт 25 Николаус 6 Катарина 5 Кристина 3 По другим колониям никого нет

maria: Вячеслав, Не могли бы Вы посмотреть по "Лореш" и "Шнайдер" Шталь на Карамане 1798 г. Были ли "Лореши" в соседних колониях(Швед, Урбах)? Спасибо! Мария

Sedoi.de: SELMA Порывшись в имеющихся словарях получилось вот что в перводе на русский: RUFNAME-основное имя, кличка,пароль, позывные. BEINAME - прозвище,титул. NACHHAME - фамилия А вообще-то вопрос возник интересный, на мой взгляд, в отношении имен JOHANN und JOHANNES мне лично представляется, что это два самостоятельных имени, ибо при чтении , скажем, данных перписи 1798 года в одной фамилии (семье) встречаем и то, и другое имя. А что думают по этому поводу специалисты словесники?

RENATA: Johannes Herkunftssprache: Hebräisch Bedeutung/Übersetzung: Jahwe ist gnädig, Jahwe ist gütig Varianten: Johannes Deutsch Hannes Deutsch Hans Deutsch, Holländisch, Skandinavisch Hennes Deutsch Jan Deutsch, Skandinavisch, Holländisch, Polnisch, Tschechisch Jens Deutsch, Skandinavisch Jo Deutsch, Holländisch Johann Deutsch Yan Deutsch Yann Deutsch http://www.kunigunde.ch/HMJ.htm

Irina: RENATA Даже и не знала,что у моего деда было такое благословенное имя.Спасибо Ирина

orlovskaja: Ralex Hallo! есть ли у вас списки по Орловской!? на AHSGR их нет! danke im voraus!

Luna: Здравствуйте! Может мне кто- нибудь поможет? Посмотреть фамилии Bernhardt и Hein из колонии Франк. Заранее спасибо! Маргарита

Марьяновка: Luna , колония Франк 1767 Бернгардт Николаус, 44. к., Хлебопашец из Франции, Герен, Нацих жена Елизабета, 24 дети : Егорис Себастьян, 13; Алексеюс Антон, 4; Анна Барбара, 6 Hein Philipp, 40, luth., Ackerbauer aus Freie Adelprovinz der alten Ritter? Hirschfeld Frau: Chatarina, 41 Kinder: Valentin, 19; Nicolaus, 18; Catharina, 11



полная версия страницы