Форум » Общие вопросы генеалогии » Помощь в прочтении документов и переводе » Ответить

Помощь в прочтении документов и переводе

Lar0410: Уважаемые Форумчане, кто подскажет, где в Германии можно сделать старый документ читаемым. В полиции мне ответили, что для этого я должна обратиться к тем, кто документ выдал. В моём случае это церковный архив в Саратове или Энгельсе. Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, фраз из них и т.п.

Ответов - 345, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

sanderelo: viktor2 точно.

maria: galina, sanderelo, pflaum, Большое вам спасибо, а я себе голову ломала! Мария

pflaum: viktor2 На мой взгляд вторая подпись выглядит как Гейнрих Низинг Не только выглядит, но так и записано по русски - Фридригъ Флаусъ и Гейнрихъ Низингъ. Но не смотря на запись этого мастера писаря, звали этих людей: Friedrich Pflaum und Heinrich Niesen

Svetlaia: Помогите прочесть, пожалуйста. http://s55.radikal.ru/i150/0902/f0/f8acdc16efaf.jpg http://i072.radikal.ru/0902/e8/a727b23fff56.jpg http://s53.radikal.ru/i142/0902/1b/82838ae7a0e4.jpg тема переименована модератором с целью обсуждения вопросов по переводу в одном месте.

AndI: 1. Это я и Мария девочка , что стоит со мной, это дочь Валдемара зовут ее Эрна другая (дочь) Александра, ее зовут Мария Ей 5 лет, Эрне 8 лет

atlant91: 2.На память, от твоей матери и братьев и сестер.

AndI: 3. Вильгельму Маурер Посылаю тебе еще многие тысячи приветов и поцелуи твой брат Александр Маурер с Отто Хаунс прощай, всего хорошего и до радостной встречи (Adeh, leb wohl bis auf ein frohes Wiedersehen

atlant91: " и до радостной встречи. " (Ade, leb wohl bis auf ein Frohes Wiedersehen)

silvester: AndI atlant91

AndI: atlant91 Hast recht! daneben ist ja auch noch etwas reingekritzelt! Mein Beitrag habe ich korrigiert

Svetlaia: atlant91, AndI Огромное спасибо!!! Только вот непонятно. У него жена Анна, а написано «Это я и Мария….» . Даже не знаю, что и думать.

maria: Hallo! Опять нужна помощь! Помогите прочитать! Спасибо!

sanderelo: 2. Frau maria Anna Keller, geb vielleicht

sanderelo: 3.Catharina Margarita ( Katremigret?) Müller

Valentina: Последняя запись-Катарина Маргарета(Катрингрэ) Мюллер. Катрингрэ-это и сокращённое имя и частичка грэ в нём скорее всего обозначает тётя или крёстная. По крайней мере так у нас в семье было.

землемер: maria, 3. 7 Catherina Margareta (Katreingret) Müller

AndI: 1. Kunrad u. (Valeo Seler,?? Vater Geler,?? Keler???? Rand ist abgeschnitten , sind mehrere Varianten möglich) starben von Schweinsucht 3. Mann - David Grimm. Dies paar hat 4 Kinder, - Hies blos von Maria a) Maria Grimm heitatete David Guenther (Günther). Dies Paar wohnte von uns über die Gassen Unterdorf. Martha und Lydia kannten sie.

sanderelo: 1. Kunrad u ...........starben von Schwi...ht 3 mann- David Grimm. Diespaas hat 4 Kinder,...von Maria Maria Grimm heiratete David Grentke?. Diespaas wohnte von uns über die Gassen Unterdorf. Martha u Lydia kanten sie.

sanderelo: молодец AndI !!! опередил меня, да ещё и точнее перевёл

maria: Всем огромное спасибо!!! Вот что получилось: Kunrad und Vater Peter starben von Schweinsucht 3. Mann - David Grimm. Dies Paar hat 4 Kinder, Weis blos von Maria a) Maria Grimm heiratete David Guenther. Dies Paar wohnte von uns über die Gasen Unterdorf. Martha und Lydia kanten sie. Что это за болезнь Schweinsucht? Рада сообщить, что нашла родственников из Америки, у которых была собрана родословная по Мюллер(Куттер), т.е. ветка прабабушки моего мужа готова. Встречаются фамилии(косвенно): Diel, Redger(Anton),Schröder,Brunner(Galka), Kuber(Balzer), Rubber(Moor), Heitzel, Jacoby(Norka), Rutz.



полная версия страницы