Форум » Общие вопросы генеалогии » Wes-Christine или Mine-Kode... » Ответить

Wes-Christine или Mine-Kode...

monnty: В разговорах о знакомых мама всегда , называя имя , добавляет эти приставки Wes или Kode к женским именам : Весгермине, Веслида, Эрнекоде ...а к мужским Федермихель , Федерленхард , я примерно понимаю , что в мужских именах это обозначает дядя(даже в случае если речь идет о чужих) , но понять различие Вес- и -Коде , даже если это означает тётя - не могу ... в каком случае называют Вес- или Коде ? отчего это зависит ? мама говорит " все так называли " Перенесено модератором.

Ответов - 37, стр: 1 2 All

maria: monnty, я помню, что действительно мы называли женщин "Вес" или"кейт",а на мужчин "Федр" или "Педр". Как я понимаю сейчас "Вес" и "Федр" это тёти и дяди, люди"чужие" старшие по возрасту; а вот "Кейт" и "Педр"- это родственные люди, старшие по возрасту. Может это Вам как-то поможет! Мария

sanderelo: monnty maria Зайдите по этой ссылке, это по вашему вопросу. http://www.russlanddeutschegeschichte.de/russisch2/ortmundart_beispiele.htm

Marie: мы обычно старых женщин называли с WES вместо слова тетя z.B. MARILISWES, слова KODE в нашем диалекте неслышала, а КЕЙТ/ KEET мы называли крестную мать, ПЕДР или ПЕТТЕР крестного отца


monnty: Я тоже считаю , что это "тётя" , только не понятно почему в одном случае ставится Вес- впереди имени , а -кодэ сзади, про родственное я тоже спрашивала у мамы , но она перечисляла имена чужих тоже вперемежку

pflaum: на гессенском диалекте крестная "Geht", а "Peder" крестный, отсюда кейт, кеет, гейт или коде, педдр, педда или петтр(на разных волжских диалектах) и для родственных тетей и дядей. У украинских немцев говорили "Pas", "Tande" на тетей(от немецкого Base und Tante) на дядей Vetta, Ongel(от немецкого Vetter und Onkel ), правил когда кого как называли нет. У нас есть пас Катрина и пас Роза, но тандэ Люис. Дядю могли и онкель Густав и фета Густав называть. но она перечисляла имена чужих тоже вперемежку Возможно эти "чужие Kode", когда-то у кого-то из ваших родственников были крестными.

sander: Меня тоже это интересует до сих пор . Например, двух сестёр моего отца называли по-разному, старшую - просто WES (без имени), её мужа - ка обычно FEDR+имя, младшую сестру - как обычно любую женщину старшего возраста - Wes+имя, мужа её называли тоже как обычно. Крёстных тоже называли KOD (KOUT) и ПЕДР, а вот сестру бабушки по линии отца называли КОУТЬЕ (уменьшительное от КОУТ?). Что последнее означает - я до сих пор не знаю

Walerij: monnty,das Wort Wes wurde im Dialekt falsch interprertirt. Damit sollte gemeint sein im vollen Sinne dieses Wortes Tante, auch zu nicht Verwandten. das heißt, dass damit man eine Höfliche Form zu älteren Frauen ( Damen ) aussprechen wollte. Russisch ist das gemeint -тётя. Aber das Wort Kode hast du irgendwie falsch verstanden, Es könnte sein, dass gesagt wurde Kadewäs, wo das Wort Kade eine Kurzform von Katharina sein soll- Anders kenne ich kein identisches Wort, auch nicht in anderen Dialekten. Kann auch nicht etwas ähnliches dazu finden- Die zwete Wersion ist, dass dieses Wort Wes aus dem Schwezerischen Dialekt Base stammt und dort bedeutet es Tante (разговорное тётка, кузина, кума. Manche Dialekte sprechen Bas- Milebas, Lidebas u.s.w.

pflaum: Walerij Im Deutschen Wörterbuch der Gebrüder Grimm steht: Gode - Patentante. Es sind auch verschiedene mundartliche Varianten für Mittel- und Süddeutschland aufgeführt: Gout, Goude, Geit, Geht, Kode, Koud und noch mehr. Bas(e), Was(e) - Tante, Schwester des Vaters.

sanderelo: У нас говорили на крёстную Kehtlpas, бабушка расказывала что так только поволжские немцы говорили. Украинские, сама она из них, говорили на тётю Tande, а как на крёстную она не помнит.

monnty: Столько крёстных у моей мамы не было , в том-то и дело , что про чужих говорят ...вот например когда встречаются из нашего Розенгейма и начинают всех вспоминать , то одинаково называют Дортекоде или Весмина , значит это Вес или Коде к определенной персоне было как бы прилеплено уже давно , вот только по какому принципу ?

Selma: Папа и его братья Лею, родную сестру их мамы, называли Tante (Орловское)

RollW: Cout - так называли крестницу.

viktor klein: В моем селе в сибири на всех женщин говорили вес а если это была родная тетя то добавляли мейне вес, а к мужинам добавляли федер, наше село это маленький кантон Франк

pflaum: sanderelo На Украине на крестную говорили Kehtl, а на крестного Pettrich. Моя мать разговаривает со своими тетями(им уже далеко за 80) только на диалекте. Свою крестную она называла Kehtl Lida, а крестного Pettrich Mottes(er hiess Matthäus).

землемер: maria пишет: Как я понимаю сейчас "Вес" и "Федр" это тёти и дяди, люди"чужие" старшие по возрасту; а вот "Кейт" и "Педр"- это родственные люди, старшие по возрасту. Только что разговаривал с матерью. Она разъяснила тоже, именно так же, как и maria (Пост 93), только вместо "Кейт", у наших (Rosenheim) - Koud.

tin-win: А ещё такая вещь: старшую золовку всегда называли Schwächin, не называя имени, а старшего шурина Schwochr, так-же без имени. Остальных просто по имени.

землемер: tin-win пишет: А ещё такая вещь: старшую золовку всегда называли Schwächin, не называя имени, а старшего шурина Schwochr, так-же без имени. Остальных просто по имени. У наших (Суслы) несколько иначе. Не только старшего-старшую, но всех старших по возрасту шуринов-золовок, по отношению к обращающемуся: Schwougr-Schwähgn. Младших же по имени.

Victor: monnty Wes имеет общий корень со словом Base, Bäsel в значении тетя/тетушка. Поэтому в Бославино, где я родился, крымские немцы, основатели этого села, добавляли к имени Pas (от Base), например Luisepas (тетушка/тетя Луиза). Наши же (Мариенталь/Волга) говорили на своих тетушек Lissjewesel, еще другие сказали бы Wes Luise. Что касается названного Вами Gode (мы говорили Kout), то это означает крестная (Patentante). Название тети/тетушки является одним из ключевых слов для обозначения границ распространения тех или иных говоров. Victor

землемер: Victor пишет: Что касается названного Вами Gode (мы говорили Kout), то это означает крестная (Patentante). Goodo, Gote, Got, Gotta - Taufpatin in verschiedenen Teilen Südbayerns. http://sprachatlas.bayerische-landesbibliothek-online.de/

Schell: Гоот (при этом Г слышится немного как К) - крёстная мать, Педдер - крёстный отец, Вейс/веес/вес - обращение к родной тётке или женщине старшего возраста. Феддр/феттр - обращение к родному дяде или мужщине старшего возраста. sander пишет: а вот сестру бабушки по линии отца называли КОУТЬЕ (уменьшительное от КОУТ В семье прадеда (с.Зеевальд, Bergseite) у старшей дочери была кличка "die Altgoot", потому что она была самой старшей "Гоот" в семье. А младшую дочку все племянники называли "весья", потому как она была их самая младшая тётка. Самого младшего сына племянники называли "с Феддрье" (tes Feddrje), т.к. он был самым младшим дядей. Но это скорее всего просто исключение, в основном всех звали "веес" и "феддр".И всегда оба обращения ставились/ставятся впереди имени.



полная версия страницы