PavKKK: Какая вера была у немцев поволжья? Знаю что лютеране. но были первые лютеране и потом их объединили с кальвинистами, а те кто не хотел объединяться те стали называться СТАРОлютеранами и вони иммигрировали из Германии так вот поволжские немцы это СТАРОлютеране? или просто лютеране? потмоу что и в Америке есть два вида лютеран. одни старые как бы ортодоксальные и другие уже более примиренные с другими протестантами.
PavKKK: спасибо! а то мне сходить интересно было но немецкого не знаю к сожалению. так что будет интересно русский перевод послушать.
Генрих: PavKKK In Deutschland: Selbständige Evangelisch-Lutherische Kirche Altkonfessionelle Kirche
Schell: PavKKK , Мне рассказывали очевидцы, что старый лютеранский молельный дом (или церковь) в Кольб/Песковке простоял аж до 80-х годов. Местные лютеране и из соседнего Франка даже добились разрешения собираться там на службы. К сожалению, по их словам, несмотря на подписанное разрешение, здание было демонтировано и использовано на постройку частного дома.
lar: моя бабушка, католичка, вышла замуж за евангелика... говорят это было смерти подобно...
karlin: Ну незнаю, меня отец очень часто с детства в лютеранский дом молитв в Караганде таскал с собой. И по моим воспоминаниям уже где то в конце 80-х там только появились службы на русском(для молодёжи).Народ правда там был в основном с Волги. А вот когда я впервые посетила в Германии лютеранскую церковь, то был немного шок. Отличий достаточно. Некоторые мои друзя с которыми я ходила на уроки перед конформацией,после переезда в Германию уже перешли в баптистскую церковь, сильно свободные им здесь в лютеранской правила показались.А в 1996 я в музее Мартина Лютера была в Витенберге, вот там что то в объяснениях на наши "уставы" в доме молитве карагандинском похожее было. В Караганде была ещё и католическая церковь и я до сих пор помню, как бабулька одна меня с подругой оттуда выдворила, когда узнала, что я лютеранка. А подруга мне просто хотела показать католическую церковь. Так что о браках я думаю.... Кстати в Германии в некоторых лют.церквях наши старики ещё собираються на службы , на которых только наши присутствуют. Местное лютеранское население, даже приклонного возраста не выдеривают "наших" служб.
Наталия: Я лютеран люблю богослуженье, Обряд их строгий, важный и простой - Сих голых стен, сей храмины пустой Понятно мне высокое ученье. Не видите ль? Собравшися в дорогу, В последний раз вам Вера предстоит: Ещё она не перешла порогу, Но дом её уж пуст и гол стоит, - Ещё она не перешла порогу, Ещё за ней не затворилась дверь... Но час настал, пробил... Молитесь Богу, В последний раз вы молитесь теперь. Ф.И. Тютчев. http://www.vprazdnik.ru/prazdniki/evangelical/
Наталия: КНИГА О ЛЮТЕРАНСКОЙ ЦЕРКВИ В РОССИИ ...особенно многочисленной лютеранской диаспорой была немецкая... http://www.lhf.ru/blog/page_e_0.html
spack: Наталия пишет: КНИГА О ЛЮТЕРАНСКОЙ ЦЕРКВИ В РОССИИ Наталия Я как патриот своего сайта, не могу не прорекламировать себя. Тоже самое на странице Ольги Лиценбергер
Lar0410: Добрый вечер, Форумчане. В колонии Фриденфельд (Комсомольское, Краснокутское, Саратовской) был молельный дом. Была ли там кирхе? В свидетельсве о конфирмации моей бабушки от 1905 года уже невозможно прочитать название кирхи. Или свидетельство могло быть выдано молельным домом? Семья жила в Ней-Бауер. Там тоже был молельный дом. Почему-же бабушку конфирмировали in Friedenfeld? Кто подскажет - как решить ребус? Спасибо заранее.
Diesendorf: Lar0410, по идее, свидетельство должен быть выдать приходский пастор Иоганнес Аллендорф, который находился в Экгейме. Если точно известно, что свидетельство выдано в Фриденфельде, то это может быть связано с тем, что оно было самым крупным из этих трех сел, да и находилось к Экгейму поближе, чем Ней-Бауэр. Иначе говоря, приходский священнослужитель мог приехать из Экгейма в Фриденфельд, чтобы провести там конфирмацию и выдать свидетельства жителям Фриденфельда и Ней-Бауэра.
Sedoi.de: Возможно не совсем к месту, но обращаюсь к знатокам. В селении Niedercheimdach, расположенном в среднем течении Рейна в Германии, откуда начинает свой род фамилия ФЕНДЕЛЬ, рaсположена церковь, именуемая "Kirche Maria Himmelfahrt", дейсствующая с 1200 года и по настоящее время. Кто подскажет, как правильно перевести название этой церкви на русский язык.
AndI: Lar0410 Колония Ней-Бауер относилась к церковному приходу Экгейм, пасторат которого находился в колонии Фриденфельд / Бирючье. Как в той так и в другой колонии церкви не было. Молитвенный дом в Фриденфельде был построен в 1888 и в Ней-Бауере в 1903 году. Свидетельство о конфирмации могло быть выдано разумеется в той или иной колонии в зависимости от того где проходила конфирмация, и выдает его не Церковь или молитвенный дом как таковые, а пастер прихода. В Вашем случае это было очевидно в Фриденфельде, в центре прихода, где был и пасторат. Пастером в это время там был Иоганес Аллендорф
AndI: Sedoi.de Дословным переводом было бы "Церковь Вознесения Богородицы" но ввиду некоторых отличий Католической и Православной догматики было бы в православии правильнее назвать "Церковь Успения Богородицы"
spack: AndI Однако "Himmelfahrt" - это Вознесение. И если строго переводить на русский язык, то "Церковь Вознесения Богородицы" - это правильный ответ. Другое дело, что в православии принято возводить храмы не в память Вознесения, а в память Успения Богородицы. Но вопрос не о православном храме. Можно ли в данном случае переносить православную традицию на наименование немецкой церкви?
AndI: spack так я поэтому и написал AndI пишет: в православии правильнее назвать хотя и понимаю что такого языка нет. Вопрос в том нужен Sedoi.de дословный перевод или смысловой, понятный, скажем, любому человеку в православной культурной среде Это ему выбирать, для какой цели ему нужен перевод
AndI: Впрочем, заинтересовало более глубоко разобраться Глянул для уверенности в мудрые поисковики и получил немецкий и русский варианты одного и того же сооружения в Иерусалиме. Kirche Mariä Himmelfahrt (Mariengrab) Церковь Успения Богородицы Очевидно смысловой перевод в данном случае превалирует над "дословностью"
Lar0410: Diesendorf, Andi, haben Sie vielen Dank!
Наталия: spack spack пишет: Я как патриот своего сайта, не могу не прорекламировать себя. Тоже самое на странице Ольги Лиценбергер Материалы сайта настолько интересны, что я без рекламы часто туда заглядываю и читаю, что, я думаю и даже уверена, делают и другие. Когда "замирает" какая-то тема, открытая ранее на форуме, хочется любым способом к ней вернуть интерес форумчан. Может, я ещё пока это делаю неумело, но со временем научусь.
Sedoi.de: Спасибо, ребята, за разъяснения. Данное разъяснение будет вложено в текст описания истории происхождения фамилии и рода ФЕНДЕЛЬ в собираемой мною родословной, поэтому важнее смысловое понятие названия церкви, чтобы в будущем заинтересовавшийся потомок, прочитав текст, понял суть. А история самой церкви и местности, где она расположена - селение Niedercheimbach, очень богата и интересна, как, впрочем, и все прошлое. Еще раз спасибо Генрих Фендель.